Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Sonnet's Shakespeare

di Sonnet L'Abbe

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
7Nessuno2,418,953 (3)Nessuno
"In the decade since her last collection, the acclaimed poet has placed herself at the forefront of poetic innovation, and she returns with her third collection, a work that breaks open the sonnet and invents an entirely new poetic form. How, in this current political moment, do we grapple with how some cultures "take the place" of others? In Sonnet's Shakespeare, Sonnet L'Abbé decides to explore her own colonizing impulses, turning them on the Bard, intent on "taking his place" in the poetic canon. In a defiant act of literary patricide and a feat of painstaking poetic labour, the poet works with the pages of Shakespeare's sonnets as territory she will inhabit. Letter by letter, she settles her own language into the white spaces of Shakespeare's poems, until she overwhelms the original text and effectively erases Shakespeare's voice by assimilating his words into hers. In each of the 154 dense new poems of Sonnet's Shakespeare sits one "colonized" Shakespearean sonnet--displaced, spoken over, but never entirely silenced. L'Abbé invented the process to find a way to sing from a body that knows both oppression and privilege. Think Christian Bök's Eunoia meets Claudia Rankine's Citizen--L'Abbé has used the procedural techniques of Oulipian constraint and erasure poetries to harness the raw energies of her hyperconfessional, trauma-forged lyric voice. This is a writer's magnum opus and mixed-race girl's diary; the voice of a settler on aboriginal territory and a sexual assault survivor, the mash-up stylings of a Sylvia Plath and Public Enemy fan. Touching on such themes as gender trouble and video games, Indigenous resurgence, the role of poetry, and the search for interracial love, this book is one that "Shakespeare will forever sub-utter," a poetic achievement of massive scope and historical significance."-- "In 'Sonnet's Shakespeare,' one young, half-dougla (mixed South Asian and Black) poet tries to use 'the master's tools' on the Bard's 'house,' attempting to dismantle his monumental place in her psyche and in the poetic canon. In a defiant act of literary patricide and a feat of painstaking poetic labour, Sonnet L'Abbé works with the pages of Shakespeare's sonnets as a space she will inhabit, as a place of power she will occupy. Letter by letter, she sits her own language down into the white spaces of Shakespeare's poems, until she overwhelms the original text and effectively erases Shakespeare's voice by subsuming his words into hers. In each of the 154 dense new poems in Sonnet's Shakespeare sits one 'aggrocultured' Shakespearean sonnet -- displaced, spoken over, but never entirely silenced." --… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Nessuna recensione
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Premi e riconoscimenti

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

"In the decade since her last collection, the acclaimed poet has placed herself at the forefront of poetic innovation, and she returns with her third collection, a work that breaks open the sonnet and invents an entirely new poetic form. How, in this current political moment, do we grapple with how some cultures "take the place" of others? In Sonnet's Shakespeare, Sonnet L'Abbé decides to explore her own colonizing impulses, turning them on the Bard, intent on "taking his place" in the poetic canon. In a defiant act of literary patricide and a feat of painstaking poetic labour, the poet works with the pages of Shakespeare's sonnets as territory she will inhabit. Letter by letter, she settles her own language into the white spaces of Shakespeare's poems, until she overwhelms the original text and effectively erases Shakespeare's voice by assimilating his words into hers. In each of the 154 dense new poems of Sonnet's Shakespeare sits one "colonized" Shakespearean sonnet--displaced, spoken over, but never entirely silenced. L'Abbé invented the process to find a way to sing from a body that knows both oppression and privilege. Think Christian Bök's Eunoia meets Claudia Rankine's Citizen--L'Abbé has used the procedural techniques of Oulipian constraint and erasure poetries to harness the raw energies of her hyperconfessional, trauma-forged lyric voice. This is a writer's magnum opus and mixed-race girl's diary; the voice of a settler on aboriginal territory and a sexual assault survivor, the mash-up stylings of a Sylvia Plath and Public Enemy fan. Touching on such themes as gender trouble and video games, Indigenous resurgence, the role of poetry, and the search for interracial love, this book is one that "Shakespeare will forever sub-utter," a poetic achievement of massive scope and historical significance."-- "In 'Sonnet's Shakespeare,' one young, half-dougla (mixed South Asian and Black) poet tries to use 'the master's tools' on the Bard's 'house,' attempting to dismantle his monumental place in her psyche and in the poetic canon. In a defiant act of literary patricide and a feat of painstaking poetic labour, Sonnet L'Abbé works with the pages of Shakespeare's sonnets as a space she will inhabit, as a place of power she will occupy. Letter by letter, she sits her own language down into the white spaces of Shakespeare's poems, until she overwhelms the original text and effectively erases Shakespeare's voice by subsuming his words into hers. In each of the 154 dense new poems in Sonnet's Shakespeare sits one 'aggrocultured' Shakespearean sonnet -- displaced, spoken over, but never entirely silenced." --

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 207,160,643 libri! | Barra superiore: Sempre visibile