Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Medea

di Ludmila Ulitskaya

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1967138,470 (3.9)11
Medea Georgievna Sinoply Mendez is an iconic figure in her Crimean village, the last remaining pure-blooded Greek in a family that has lived on that coast for centuries. Childless Medea is the touchstone of a large family, which gathers each spring and summer at her home. There are her nieces (sexy Nike and shy Masha), her nephew Georgii (who shares Medea’s devotion to the Crimea), and their friends. In this single summer, the languor of love will permeate the Crimean air, hearts will be broken, and old memories will float to consciousness, allowing us to experience not only the shifting currents of erotic attraction and competition, but also the dramatic saga of this family amid the forces of dislocation, war, and upheaval of twentieth-century Russian life.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 11 citazioni

Olyan ez a könyv, mint egy kert: süt a nap, a fák alatti árnyékos asztalon kockás terítő és hideg ital, no meg persze az elmaradhatatlan madárdal – tovább nem is részletezném, mert már így is giccsbe hajlok. Közben meg a kerten kívül zajlik a történelem, a dolgok és értékek és emberek pusztulása, a kerítés pedig sosem olyan magas, hogy eltakarja előlünk ezt a látványt. A kert egyetlen hibája tehát a kerítés alacsony volta – viszont egyben alighanem ez a könyv legnagyobb értéke is, ettől érezzük úgy, hogy amit olvasunk, az finom és örömteli, ugyanakkor ezzel egy időben fájdalmas és vészterhes is. Talán ez Ulickaja titka. Amúgy meg ezt a könyvet nem is nevezném regénynek, inkább számos különálló történetnek emberekről, akiket csak Médea személye fűz össze, meg a káprázatos krími kert, ami fűszeres háttérként feszül az események mögött. Ezekben a rövid sorstörténetekben nyilvánul meg legjobban Ulickaja páratlan érzékenysége, és az a ritka erénye, hogy kortárs irodalomban talán ő képes a jó embereket, az igazán jó embereket úgy ábrázolni, hogy azok közben érdekesek és összetettek is maradnak. Nem könnyű ám az.

Nem mindig voltam jóban a könyvvel. Néha szétesőnek éreztem, amire nyilván ráerősített az orosz prózákra jellemző zűr a személynevekkel* is, így nagyjából végig a szép és jó, de nem katartikus 4,5 csillag körül mozgott a viszonyulás. De a vége az annyira össze van rakva, annyira szép, ahogy az író odadöf az olvasónak, hogy sajogjon, de aztán meg is simogatja a sajgást, hogy csituljon… Becsukva a könyvet csak a hála érzete maradt meg bennem, hogy bejárhattam ezt a kertet.

* Ti. hogy mindenkinek minimum három neve van, plusz a becenév, amiből gyakran szintén több van, egy bensőséges családi használatra, és egy kevésbé bensőséges baráti társaságok részére, és ezeket felváltva használják az olvasó összezavarása érdekében. ( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
Elke zomer ondernemen de leden van Medea's omvangrijke familie een pelgrimstocht naar hun Griekse oermoeder op de Krim. Medea (1900-1976) is kinderloos maar gaandeweg de onbetwiste mater familias geworden. De zondoorstoven geuren van de kruiden op de hellingen, het strand met zijn pic-nics en zwempartijen, de kinderen die elke generatie opnieuw laten geboren worden, het geflirt en het ingeboren gebrek aan huwelijkstrouw zijn de grote lijnen van het verhaal. Wat het verhaal kracht geeft is de warmte en hechtheid van familiebanden, de vrolijkheid die de jaarlijkse logeerpartijen bij Medea meebrengen, ook al zijn er soms interne afkeurende knikjes richting neef of nicht. Binnen het verhaal van nauwelijks één zomer, paradeert de hele sibbe langs, nog levend of te vlug weggeplukt zoals het in simpele boeren- en vissersfamilies wel vaker gebeurde. Er zijn verwijzigingen naar de politieke en maatschappelijke toestanden in de Krim: de partijdominantie met wie men best aanvaringen vermijdt, de verplichte verhuis van de Krimtataren, de sporen van de Griekse oorsprong van Medea's familie en het uitwaaien van de haar familie over Rusland en Balkan.
Er is de tegenstelling tussen een primitief soort leven in het huis op het platteland met naar Oekraïense traditie de zomerkeuken, de stevige familiebanden en de twintigste-eeuwse levenswijze van de vrouwen en meisjes die behoorlijk en gelijkwaardig hun man staan in hun (al dan niet wetenschappelijk) (beroeps)leven.
Het ietwat melodramatische einde zorgde ervoor dat de score net geen 4.5 werd. Een leuk zomerboek met de nodige diepgang én historische en streekgebonden insteek. ( )
  Baukis | Jun 14, 2015 |
As I had heard so many praises concerning this novel, I was a bit disappointed. I was waiting for more Russian history, but got something resembling a (tragic) love story. (Tragic in parenthesis as I could not truly identify or sympathize with the characters.)

Most of all I was irritated about the style.

1) The use of three dots in the end of paragraphs (sometimes several times in consecutive paragraphs) made me want to scream: just say it, please, do not just indicate! Most of all this stylish technique influenced the description of characters, leaving them vague and superficial.

2) Some expressions were just too strange. This may also be a fault of the Finnish translation, but the language just didn't flow. Instead, it interrupted the story several times - and not in a positive sense. ( )
2 vota Lady_Lazarus | Oct 31, 2012 |
Dit boek is in 1997 ook in het Nederlands verschenen onder de titel Medea en haar kinderen. De titel van het boek is misleidend, want het hoofdpersonage, Medea, heeft geen kinderen. Zij heeft daarentegen wel veel zussen en broers en neven en nichten, waarvan de meesten hun zomervakantie bij haar op de Krim doorbrengen.

Lees verder op deze pagina van mijn boekenblog. ( )
  DitisSuzanne | Jan 1, 2010 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (11 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Ludmila Ulitskayaautore primariotutte le edizionicalcolato
Tait, ArchTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Медея Мендес, урожденная Синопли, если не считать ее младшей сестры Александры, перебравшейся в Москву в конце двадцатых годов, осталась последней чистопородной гречанкой в семье, поселившейся в незапамятные времена на родственых Элладе таврических берегах.
Medea Mendes, geboren Sinopli, was - haar jongere zus Aleksandra, die eind jaren twintig naar Moskou was verhuisd, buiten beschouwing gelaten - de laatste rasechte Griekse van een familie die sinds onheuglijke tijden de met Hellas verbonden Taurische kusten had bewoond. Ze was tevens de laatste van haar familie die nog een soort Grieks sprak, een taal die dezelfde duizendjarige afstand tot het Nieuwgrieks had als het Oudgrieks tot het middeleeuwse Pontische, alleen in de Taurische kolonies bewaard gebleven dialekt.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Medea Georgievna Sinoply Mendez is an iconic figure in her Crimean village, the last remaining pure-blooded Greek in a family that has lived on that coast for centuries. Childless Medea is the touchstone of a large family, which gathers each spring and summer at her home. There are her nieces (sexy Nike and shy Masha), her nephew Georgii (who shares Medea’s devotion to the Crimea), and their friends. In this single summer, the languor of love will permeate the Crimean air, hearts will be broken, and old memories will float to consciousness, allowing us to experience not only the shifting currents of erotic attraction and competition, but also the dramatic saga of this family amid the forces of dislocation, war, and upheaval of twentieth-century Russian life.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.9)
0.5
1 1
1.5
2 3
2.5
3 4
3.5 2
4 19
4.5 2
5 9

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,825,566 libri! | Barra superiore: Sempre visibile