Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... After Pushkin: versions of the poems of Alexander Sergeevich Pushkin by contemporary poets (1999)di Aleksandr Sergeevich Pushkin, Elaine Feinstein (A cura di)
Nessuno Sto caricando le informazioni...
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. A very cool book of poetry. Something like 18 different poets doing their "translations" of Pushkin's poems. I believe that some of them worked directly from the Russian, some of them from translations, some from translations of translations, etc. They used different methods and different approaches to the poems. A great first introduction to Pushkin for me; but at the end of the day I always wish I could read poetry in the original language. nessuna recensione | aggiungi una recensione
‘How do you convince the English-speaking public that Pushkin’s genius is as great as the Russians claim?’ This question, raised at the bicentenary of Pushkin’s birth, is the catalyst for a collection of new translations, versions of and responses to the poetry of Pushkin by some of the best poets writing in English today. Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessunoCopertine popolari
Google Books — Sto caricando le informazioni... GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)891.713Literature Literature of other languages Literature of east Indo-European and Celtic languages Russian and East Slavic languages Russian poetry 1800–1917Classificazione LCVotoMedia:
|