Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Falling is Like Flying

di Manon Uphoff

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
778347,032 (3.27)1
  1. 10
    De dag dat ik mijn naam veranderde di Bibi Dumon Tak (Jozefus)
    Jozefus: Twee aangrijpende en indringende boeken over gezinsproblemen: incest bij Uphoff, bij Dumon Tak de psychologische terreur van haar schoonbroer tijdens en na de terminale ziekte van haar zus.
  2. 00
    My Heavenly Favourite di Lucas Rijneveld (HendrikSteyaert)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi 1 citazione

Ik houd niet van lezen over de beschreven situaties, ook die buiten de slaapkamer. Maar Hóe het is opgeschreven is fantastisch. De taal, de associaties, de observaties, het ogenschijnlijk zonder reserve opkalken van het voor haar toen dagelijkse. Zich niet inhouden bij háár wereld met referenties, gewoon uitputtende bijzinnen schrijvend. Dat is nog lastig sterren geven
.
"...Wat ik wil met deze geschiedenis waarvan ik onderdeel ben, dan zou ik zeggen dat het een voortdurend onderzoek is naar wat 'thuis' betekent, en voor wie. Wat het is, wás en in de toekomst zou kunnen zijn. om eraan toe te voegen dat ik daarvoor mijn huis, de pathologie ervan, moet uitbeelden en oproepen, in heel veel verhalen en in een (ritmische, rituele) herhaling die lijkt op die van fractalen. Als de puzzel die het was, een labyrint, de donkere kant van de maan. " blz.83 - Wist Manon bij opschrijven dat deze zinnen zouden worden geciteerd? ( )
  EMS_24 | Jun 16, 2023 |
Afschuwelijk, verschrikkelijk verhaal van een meisje dat door haar vader jarenlang verkracht wordt. Niet alleen zij, maar ook haar 2 halfzusters, veel ouder, de dochters uit een eerder huwelijk van de moeder en ook haar jongere zusje. De vader is een gespleten man, ze noemt hem ook vader en minotaurus. Hij vertelt zijn kinderen veel van mythologie, neemt ze mee naar theater en bioscoop, brengt ze liefde voor (klassieke) muziek bij maar verandert dan ‘s nachts in de Minotaurus die ze verkracht en verwondt. Ook de gevoelens van alle dochters zijn daardoor dubbel. De gruwelijkheden beschrijft ze niet heel expliciet maar er is heel veel suggestie en omsluierend taalgebruik, prachtig taalgebruik. Heel intens en onder je huid kruipend. ( )
1 vota vuurziel | Dec 11, 2021 |
Wat een verschrikkelijke manier van schrijven zeg. ( )
  tmrps | Jul 1, 2021 |
Het lijkt erg oneerbiedig, maar ik heb dit boek niet helemaal uitgelezen, en dat overkomt me zelden. Dat lag niet aan de lengte, want het is amper 190 bladzijden dik. Dat lag ook niet aan de incest-thematiek, die absoluut heftig en relevant is. Ik heb ook het diepste respect voor de moed die Uphoff opbracht om over haar eigen incest-geschiedenis te schrijven. Want dat dit autobiografisch is, is al vrij vlug duidelijk. En het beeld van haar vader als tegelijk ‘scheppend genie’ en ‘minotaurus’ is huiveringwekkend. Maar ik knapte echt af op de schrijfstijl. Uphoff verliest zich in op elkaar gestapelde literaire en intellectuele referenties, en in een opeenstapeling van oneliners en metaforen, een woordenbrij waarin het verhaal verdrinkt. In zelf-reflexieve passages geeft ze aan dat het bijna ondoenbaar is om de worsteling met haar trauma onder woorden te brengen. En daar heb ik alle begrip voor. Maar voor mij werkte het helaas niet. ( )
  bookomaniac | Mar 13, 2021 |
Ongelooflijk hoe iemand zo poëtisch kan schrijven over kindermishandeling en incest. ( )
  HendrikSteyaert | Feb 7, 2021 |
'Op onvoorstelbaar krachtige wijze (ik zou het moedig willen noemen, maar dat is hier een eufemisme) maakt Vallen is als vliegen inzichtelijk hoe grensoverschrijdingen van dit kaliber bij een kind ieder grensbesef vernietigen. Goed en slecht, slachtoffer en dader, macht en machteloosheid, opwinding en angst: het is niet het immense contrast tussen deze uitersten dat de roman zo huiveringwekkend maakt, integendeel: het is het ontbreken van dit contrast.'
aggiunto da Jozefus | modificaNRC Handelsblad, Shira Keller (sito a pagamento) (Apr 18, 2019)
 

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Uphoff, Manonautore primariotutte le edizioniconfermato
Garrett, SamTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
'Nu geen paniek, bekijk alles gelaten, probeer de zaak op zjn beloop te laten, je bent toch anders ook de bangste niet. 't Is gruwelijk wat je te zien zult krijgen, men zal zich haasten om het dood te zwijgen, noteer dus heel precies wat je ziet'
- Faust
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Voor de doden _ H.R. _ E.U. _ Voor de levenden _ I.M. _ Z.B. _ En voor de zielen van _ P. E. H. U. _ A.U.S.
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lezer, Ik wilde dit verhaal niet vertellen.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
"...Wat ik wil met deze geschiedenis waarvan ik onderdeel ben, dan zou ik zeggen dat het een voortdurend onderzoek is naar wat 'thuis' betekent, en voor wie. Wat het is, wás en in de toekomst zou kunnen zijn. om eraan toe te voegen dat ik daarvoor mijn huis, de pathologie ervan, moet uitbeelden en oproepen, in heel veel verhalen en in een (ritmische, rituele) herhaling die lijkt op die van fractalen. Als de puzzel die het was, een labyrint, de donkere kant van de maan. " blz.83
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.27)
0.5 1
1 2
1.5 1
2 4
2.5 1
3 4
3.5 3
4 9
4.5 3
5 3

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,711,498 libri! | Barra superiore: Sempre visibile