Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Season of Anomy (1973)

di Wole Soyinka

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1261216,705 (3.04)7
"In an unnamed country in Africa, Ofeyi writes propaganda jingles for the National Cocoa Corporation. As a part of his job, he is sent to Aiyeru, a small coastal village whose geographic landscape has largely kept the village insulated from the government and its corruption, to promote the company. Here, Ofeyi witnesses a traditional way of life and values that run counter to their country; this creates an inner shift. In a challenge against the government, Ofeyi soon finds that the revolution may be too difficult to control"--… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 7 citazioni

Wole Soyinka tilldelades 1986 nobelpriset i litteratur. Och - jag gillar inte att behöva säga det - det är sådana beslut som ger nobelpristagare ryktet at vara svår- eller obegripliga.
"I laglöshetens tid" handlar om en konfilkt i Afrika. Nigeria? Ja, troligen, eftersom Soyinka är nigerian. Handlar det om en frigörelse från kolonialmakt? Vet inte. Är det ett inbördeskrig? Vet inte. Lider människor? Ja, många. Andra trivs ganska bra. Vilka ingår i "Kartellen" som är så fruktad? Vet inte?

Vad jag vill påvisa är att Soyinka har valt att göra sin text så hemlig och svårtillgänglig att det stora hela blir snårigt och svåröverkådligt. Är det ett grepp för att påvisa konfliktens komplexitet? Nej, jag tro inte det. Snarare är det ett sätt att på ett intellektuellt sätt liva upp beskrivningarna, så att det inte bara enkelt redogör för skeenden i kronologisk (logisk) ordning. Detta kan vara snyggt, men om allt blir så-j-a hemligt som hör, ja, då blir man som läsare bara irriterad.

Men förthjännster finns också, särskilt Soyinkas sätt att skriva dialog. Det känns levande och tidvis blir karaktärerna verkligt levande. ( )
  helices | Apr 26, 2010 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (6 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Soyinka, Woleautore primariotutte le edizioniconfermato
Beeker-Schoenmakers, AnneTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali svedesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Det var en egendomlig anomali, området hade länge styrt och kontrollerat sig självt och var så fast i sin uppbyggnad, att man hade tagit upp skatt av hela befolkningen och betalat den kontant till den i tropikhjälm klädde uppbördsmannen, som strax kunde ge sig iväg.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali svedesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

"In an unnamed country in Africa, Ofeyi writes propaganda jingles for the National Cocoa Corporation. As a part of his job, he is sent to Aiyeru, a small coastal village whose geographic landscape has largely kept the village insulated from the government and its corruption, to promote the company. Here, Ofeyi witnesses a traditional way of life and values that run counter to their country; this creates an inner shift. In a challenge against the government, Ofeyi soon finds that the revolution may be too difficult to control"--

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.04)
0.5
1 2
1.5
2 1
2.5 2
3 2
3.5 1
4 2
4.5
5 2

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,773,850 libri! | Barra superiore: Sempre visibile