Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Noites de Sabado E Outras Cronicas Cariocas (Portuguese Edition)

di Luis Pimentel

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
1Nessuno7,786,034NessunoNessuno
These stories unveil a world of off the wall figures and lifestyles which are usually not seen or experienced except by those who humbly frequent the little dirty bars of Rio de Janeiro. Originally from southern Bahia, the author has published more than 30 books of various genres, including short stories, novels, humorist sketches, and biographies. He has worked in the Wonder City long enough to have absorbed the tricks and the tastes of the Carioca populace in order to write so movingly and convincingly about their humorous day-to-day encounters and dramatic strives off the beaten tracks of Ipanema and Copacabana beaches. In "Dissimulada e a vida" (Life is a sham), for instance, the narrator compares a woman at a bar in Lapa to Machado de Assis' character, Capitu. Her name is Sandroval. Born male, her parents combined their own names, Sandro and Vale ria, into the son's name. After his 20th glass of beer, the narrator, a journalist, had been enthusiastically talking about injustices perpetrated against prostitutes. He was fully aware of their plight now, after interviewing one of their union representatives. That was when Sandroval approached him. She said she was moved by his speech, but she also invited him to think of all the suffering which transvestites went through in that city, and nobody seemed to care about them. She offered to tell him a sad story, her story, which runs in half a paragraph in that remarkable {cro nica}. Sandroval was the father of two children. As male, he was married to a woman who died right after giving birth to their two children. Sandroval, like Capitu, had deceiving eyes. She was not crying at that Lapa bar. It had been raining, that's all.… (altro)
Aggiunto di recente daPauloBR

Nessuna etichetta

Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Nessuna recensione
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

These stories unveil a world of off the wall figures and lifestyles which are usually not seen or experienced except by those who humbly frequent the little dirty bars of Rio de Janeiro. Originally from southern Bahia, the author has published more than 30 books of various genres, including short stories, novels, humorist sketches, and biographies. He has worked in the Wonder City long enough to have absorbed the tricks and the tastes of the Carioca populace in order to write so movingly and convincingly about their humorous day-to-day encounters and dramatic strives off the beaten tracks of Ipanema and Copacabana beaches. In "Dissimulada e a vida" (Life is a sham), for instance, the narrator compares a woman at a bar in Lapa to Machado de Assis' character, Capitu. Her name is Sandroval. Born male, her parents combined their own names, Sandro and Vale ria, into the son's name. After his 20th glass of beer, the narrator, a journalist, had been enthusiastically talking about injustices perpetrated against prostitutes. He was fully aware of their plight now, after interviewing one of their union representatives. That was when Sandroval approached him. She said she was moved by his speech, but she also invited him to think of all the suffering which transvestites went through in that city, and nobody seemed to care about them. She offered to tell him a sad story, her story, which runs in half a paragraph in that remarkable {cro nica}. Sandroval was the father of two children. As male, he was married to a woman who died right after giving birth to their two children. Sandroval, like Capitu, had deceiving eyes. She was not crying at that Lapa bar. It had been raining, that's all.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: Nessun voto.

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,506,470 libri! | Barra superiore: Sempre visibile