Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
I think if I read this with less interruption and maybe a little more sleep, I would have enjoyed it more. As it was, I found it a little challenging to follow who was jumping into a scene and speaking. ( )
A sinopse reza mais ou menos assim: Rosalind (mulher) e sua prima adentram-se numa floresta e encontram Orlando, o amado da primeira. Disfarçada de pastor (homem), Rosalind faz então Orlando cortejá-la sob o pretexto de "curá-lo" de seu amor por... Rosalind! Sai Mendelssohn, entra William Walton, mas o tom jocoso de Sonho de uma noite de verão é aqui repisado. Não é a melhor peça de Shakespeare, mas contém a famosa fala das Sete Idades do Homem, que começa com 'All the world's a stage, and all the men and women merely players' (Ato 2, Scena 7). Para muitos, são spoilers: (i) o fato de todos os irmãos se odearem por algum motivo. (ii) Rosalind se vestir de menino e convencer aquele que ela própria paquera a paquerá-la vestida de garoto. (iii) Todo o mundo acaba sendo casado por um deus grego. ( )
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
As I remember, Adam, it was upon this fashion bequeathed me by will but poor a thousand crowns, and, as thou sayest, charged my brother, on his blessing, to breed me well: and there begins my sadness.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
All the world's a stage, And all the men and women merely players. They have their exits and their entrances; And one man in his time plays many parts...
The little foolery that wise men have makes a great show.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
If I were a woman I would kiss as many of you as had beards that pleased me, complexions that liked me and breaths that I defied not: and, I am sure, as many as have good beards or good faces or sweet breaths will, for my kind offer, when I make curtsy, bid me farewell.
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This work is for the complete As You Like It only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or "simplifications" (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Redattore editoriale
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.