Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità . Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
"Ma plus jeune soeur Verdun est née toute hurlante dans La Fée Carabine, mon neveu C'Est Un Ange est né orphelin dans La petite marchande de prose, mon fils Monsieur Malaussène est né de deux mères dans le roman qui porte son nom, ma nièce Maracuja est née de deux pères dans Aux fruits de la passion. Les voici adultes dans un monde on ne peut plus explosif, où ça mitraille à tout va, où l'on kidnappe l'affairiste Georges Lapietà, où Police et Justice marchent la main dans la main sans perdre une occasion de se faire des croche-pieds, où la Reine Zabo, éditrice avisée, règne sur un cheptel d'écrivains addicts à la vérité vraie quand tout le monde ment à tout le monde. Tout le monde sauf moi, bien sûr. Moi, pour ne pas changer, je mollie." -- cover.
"My younger sister was born screaming in one novel, my nephew was born an orphan in another novel, my son Monsieur Malaussène was created from two mothers in the novel that bears his name, my niece Maracuja was born from two fathers in another novel. Here they are adults in a world that can not be more bizarre... where a businessman is kidnapped, police get justice, Queen Zabo, a wise publisher, controls a group of writers who like the truth, when everyone else lies to everybody. Everyone except me, of course." -- cataloger's interpretation of the cover.… (altro)
I 'gialli' con Benjamin Malaussene sono sempre piacevoli, ma dopo un po' che non leggevo della famiglia ammetto che ho avuto un po' di disorientamento su alcuni personaggi. Il libro si legge in pochissimo tempo dopo che ci si fa trascinare dalla storia, ovviamente deve piacere lo stile peculiarissimo di Pennac.
Avrei preferito sapere che era il primo volume di una 'bilogia' (almeno, non è scritto da nessuna parte sulla sinossi), più che altro per leggerlo insieme alla seconda parte, ma visto che ormai sono passati 3 anni dalla pubblicazione, ormai dovremmo esserci... no? ( )
ALCESTE: Dov'è nascosto l'ammaestratore che vi ha trasformati in cani di Pavlov? (Indica il conduttore sempre intento a pareggiare i suoi fogli) È lui? Schiaccia un bottone, si accende una luce e voi ridete! È così? Oppure protestate? È così? Tutti insieme? Come un sol uomo? Non vi fa paura essere così tanti e non essere nessuno?
Governare significa distrarre.
Così la giudice si lascia andare in balìa dei pensieri nell'auto dai vetri oscurati (questo bisogno contemporaneo di mostrarsi senza essere visti…)
"Ma plus jeune soeur Verdun est née toute hurlante dans La Fée Carabine, mon neveu C'Est Un Ange est né orphelin dans La petite marchande de prose, mon fils Monsieur Malaussène est né de deux mères dans le roman qui porte son nom, ma nièce Maracuja est née de deux pères dans Aux fruits de la passion. Les voici adultes dans un monde on ne peut plus explosif, où ça mitraille à tout va, où l'on kidnappe l'affairiste Georges Lapietà, où Police et Justice marchent la main dans la main sans perdre une occasion de se faire des croche-pieds, où la Reine Zabo, éditrice avisée, règne sur un cheptel d'écrivains addicts à la vérité vraie quand tout le monde ment à tout le monde. Tout le monde sauf moi, bien sûr. Moi, pour ne pas changer, je mollie." -- cover.
"My younger sister was born screaming in one novel, my nephew was born an orphan in another novel, my son Monsieur Malaussène was created from two mothers in the novel that bears his name, my niece Maracuja was born from two fathers in another novel. Here they are adults in a world that can not be more bizarre... where a businessman is kidnapped, police get justice, Queen Zabo, a wise publisher, controls a group of writers who like the truth, when everyone else lies to everybody. Everyone except me, of course." -- cataloger's interpretation of the cover.
Avrei preferito sapere che era il primo volume di una 'bilogia' (almeno, non è scritto da nessuna parte sulla sinossi), più che altro per leggerlo insieme alla seconda parte, ma visto che ormai sono passati 3 anni dalla pubblicazione, ormai dovremmo esserci... no? ( )