Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

The death of King Arthur di Simon Armitage
Sto caricando le informazioni...

The death of King Arthur (edizione 2012)

di Simon Armitage

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
3521073,336 (3.72)8
First appearing around 1400, The Alliterative Morte Arthur, or The Death of King Arthur, is one of the most widely beloved and spectacularly alliterative poems ever penned in Middle English. Now, from the internationally acclaimed translator of Sir Gawain and the Green Knight, comes this magisterial new presentation of the Arthurian tale, rendered in unflinching and gory detail. Following Arthur's bloody conquests across the cities and fields of Europe, all the way to his spectacular and even bloodier fall, this masterpiece features some of the most spellbinding and poignant passages in English poetry. Never before have the deaths of Arthur's loyal knights, his own final hours, and the subsequent burial been so poignantly evoked. Echoing the lyrical passion that so distinguished Seamus Heaney's Beowulf, Simon Armitage has produced a virtuosic new translation that promises to become both the literary event of the year and the definitive edition for generations to come.… (altro)
Utente:jose.pires
Titolo:The death of King Arthur
Autori:Simon Armitage
Info:London : Faber and Faber, 2012.
Collezioni:La tua biblioteca, Lista dei desideri, In lettura, Da leggere, Letti ma non posseduti, Preferiti
Voto:
Etichette:Nessuno

Informazioni sull'opera

The Death of King Arthur: A New Verse Translation di Anonymous (Author)

Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 8 citazioni

I struggled with this at first and dipped in and out but when I actually read it properly I got into the rhythm and it flowed. It is not one of my favourites, though. ( )
  dylkit | Jul 16, 2022 |
Fabulous poetry - both the original (quite a lot is understandable when read next to the translation) and the new verse translation. However the subject matter is not terribly interesting..... basically it is a propaganda exercise at a time when the English had been gradually losing control of the vast lands of Western France. King Arthur is repeatedly described as entitled to rule the Roman Empire as 'did all his ancestors except Uther'.
I really, really tried, got over half way through but despite the power of the verse the subject is just too dull. Lists of rich people killing or being killed in various different ways. I skipped over the rest of the book to see if there was any plot or any interest in his homecoming but it was just more of the same. ( )
  Ma_Washigeri | Jan 23, 2021 |
Fascinating, but it does become tediously repetitive quite quickly. Still worth reading though. ( )
  mjhunt | Jan 22, 2021 |
An interesting curiosity, but not much to recommend here. If you're reading for the story, there isn't a lot to it; the text's focus is on the campaign against Rome. It's a straightforward war story with very little by way of mythic trappings, and the titular event is dealt with almost as an afterthought.

If you're reading for the language, the original verse is interesting enough, but I thought Armitage's "translation" added very little. The text would have been better served by a good glossary for usages unfamiliar to modern readers. ( )
  RJ_Stevenson | Aug 19, 2020 |
Wonderfully amazing. This is a delightful read; the original language and the translation are presented simultaneously, allowing parallel comparison. This allows the original to come through as vibrant and alive. Well done. ( )
  Swan-in-the-Hoop | Jul 20, 2014 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (8 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
AnonymousAutoreautore primariotutte le edizioniconfermato
Armitage, SimonTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Krishna, ValerieTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Smith, MichaelTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Here begins the Death of Arthur.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Krishna's 'Critical Edition' (isbn 089102039X, published by Burt Franklin) is the original poem in Middle English. This is not to confused with the same scholar's 'Verse Translation' of this work into Modern English (isbn 0819130362 or 0819130354, published by University Press of America).
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

First appearing around 1400, The Alliterative Morte Arthur, or The Death of King Arthur, is one of the most widely beloved and spectacularly alliterative poems ever penned in Middle English. Now, from the internationally acclaimed translator of Sir Gawain and the Green Knight, comes this magisterial new presentation of the Arthurian tale, rendered in unflinching and gory detail. Following Arthur's bloody conquests across the cities and fields of Europe, all the way to his spectacular and even bloodier fall, this masterpiece features some of the most spellbinding and poignant passages in English poetry. Never before have the deaths of Arthur's loyal knights, his own final hours, and the subsequent burial been so poignantly evoked. Echoing the lyrical passion that so distinguished Seamus Heaney's Beowulf, Simon Armitage has produced a virtuosic new translation that promises to become both the literary event of the year and the definitive edition for generations to come.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.72)
0.5
1
1.5
2 4
2.5
3 13
3.5 2
4 10
4.5 3
5 9

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,813,776 libri! | Barra superiore: Sempre visibile