Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

A gentleman in Moscow di Amor Towles
Sto caricando le informazioni...

A gentleman in Moscow (edizione 2016)

di Amor Towles

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni / Citazioni
9,081515882 (4.38)1 / 746
< mo si ke shen shi> shi< niu yue shi bao> chang xiao zuo zhe tuo er si de yi bu she hui xiao shuo,Miao xie yi wei yi sheng zhi neng zai jiu dian du guo de jiu gui zu shen shi zai jiu dian zhong yu dao xing xing se se de ren,Wen nuan cui lei,Yin ren shen si de gu shi.1922 nian,Ya li shan da?Luo si tuo fu bo jue zai ke li mu lin gong jie dui mian de da jiu dian bei pan yi ruan jin.Er luo si tuo fu shi yi ge bu qu bu nao you zhi hui bo xue de ren,Zai ci zhi qian ta cong wei gong zuo guo yi tian.Xian zai,Ta bi xu zhu zai ge lou de fang jian li,Er e luo si li shi shang zui dong dang de ji shi nian,Jiu zhao jiu dian men wai ji lie di zhan kai.Yi wai de shi,Yu shi ge jue de xian zhuang fan er ling ta jin ru le geng guang kuo de nei xin qing gan shi jie.Zai jiu dian zhong,Ta yu dao le xing xing se se de ren,Fa sheng le xu duo wen nuan er you mo de gu shi.Zhei ben you mei de xiao shuo chong man zhe feng qu you mo de qiao duan,Shan shan fa guang de ren wu he jing mei xuan ran guo de chang jing,Ta geng shen ru di zhan xian le ren nu li cheng wei ren de yi yi.< hua sheng dun you bao> ping jia:zai wo men xian zai suo chu de shi dai,Neng kan dao ai mo?Tuo er si yong jiu shi jie de you ya chuang zuo chu yi ben jing miao jue lun de xiao shuo,Zhen shi yi da xing shi.… (altro)
Utente:jose.pires
Titolo:A gentleman in Moscow
Autori:Amor Towles
Info:New York : Viking, [2016]
Collezioni:La tua biblioteca, Lista dei desideri, In lettura, Da leggere, Letti ma non posseduti, Preferiti
Voto:
Etichette:Nessuno

Informazioni sull'opera

A Gentleman in Moscow di Amor Towles

  1. 21
    L'eleganza del riccio di Muriel Barbery (rocks009)
  2. 00
    Swimming in the Dark di Tomasz Jedrowski (potenza)
    potenza: Both poetic narratives in the Eastern Bloc
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Gruppo ArgomentoMessaggiUltimo messaggio 
 The Green Dragon: A Gentleman in Moscow10 non letti / 10Sakerfalcon, Novembre 2017

» Vedi le 746 citazioni

Brilliant, warm, engaging, moving, satisfying. ( )
  Dorothy2012 | Apr 22, 2024 |
It is the business of the times to change, Mr. Halecki. And it is the business of gentlemen to change with them."

A charming novel. Amor Towles appears to belong to the genre I call faux-literature: stories with a bit of depth, historical or otherwise, and a writing style that is painted over with panache if not quite artistry. (It was no surprise to see that Towles has been associated with the novels of Scott Fitzgerald; he is the supreme purveyor of faux-literature.) There's nothing wrong with the genre at all - it may even be helpful in bringing avid readers to the pure stuff - but for someone like myself, I often find it, like Fitzgerald, grating. Perhaps it's the feeling a genuine gastronome would have on seeing my idea of "high-class" food: serving a reheated supermarket crêpe with a dusting of icing sugar, or upping the glamour of some potato chips by adding store-bought pâté. It's delightful and invigorating, but not quite the same. One begins to feel like it's a false promise for those who have never experienced haute cuisine, and a bald compromise for those who have... even if it makes me personally rather satisfied.

All of which is a harsh way of saying that - contrary to my own expectations - I adored this book. Positively revelled in it. Taking place over three decades, and set almost exclusively in one hotel in Moscow's theatre district, Towles' novel fuses character development with lush prose, a reasonably insightful long-game view of the rise of the Soviet Union, and - most importantly - a well-realised spirit of place. We spend so much time in the Metropol, that Towles has set himself an impressive task to continue to make the space surprising and enchanting, and he succeeds almost all the time.

If I'm honest, the author's attempts to be "literary" frustrated me as often as they appealed. Fair enough, he's writing a novel that is part-folk tale or allegory; this can forgive some of the flights of fancy. Perhaps I should accept that the moments that would be traditional narrative climaxes are often underserved. Perhaps I can even forgive the slightly twee footnotes, and the comic moments of Russians attempting to understand mid-20th century American culture. The novel is flirting with modernism without giving up its popular fiction niche, which is a tango that has tangled up greater writers than he. I suppose I could even invert my statement: for every moment that frustrated me, there was one that appealed. I find it very hard to dislike a writer who conjures up a scene in which actors start improvising when the lights go out during a performance of The Seagull, doing so in perfect Chekhov-ese (and transcribed on the page in script format). I genuinely bumped the book up a star because of that scene.

Will you like this book? Very probably. It appears everyone does. (My library has reduced the borrowing period on this book because of high demand!) The mingling of history and comedy with unashamedly art deco prose is an intoxicating combination for nostalgics, romantics, and tragics, every one. And even for those of us who aren't popular readers, it's a treat. ( )
  therebelprince | Apr 21, 2024 |
Really enjoyed it. Wonderful construction, turns of phrase and overall message of decency. ( )
  maryroberta | Apr 15, 2024 |
I'm sorry, I just can't. I've tried, twice. I got exactly 50% through (231 pages) but I just keep hearing that little voice inside myself asking me, "Why?" And so, I've stopped.

So, what is this book about? I am not sure. Back in Russia in the 1920s, a Count winds up on the wrong side of politics and instead of being put to death, is exiled to the place where he lives; a posh hotel, the Metropol. While at the hotel, the Count has several encounters with some colorful individuals, including a young girl who also lives at the hotel, a chef, a waiter, and a seamstress, all whom work at the hotel. Oh, and the Count has the utmost sophisticated manners and way of speaking. Hence the name of the book, I take it. But, again, what is this book really about? Ugh.

I am sure I am in the minority, but this is one of the most boring books. Is it well written? Undeniably. Is it incredibly researched? Without question. But so what - I'm watching grass grow here.

This literary (there's the keyword) fiction reads high-brow, something I am not. I'll go back to my women's fiction, mystery-murder, or even rom-com before I try the likes of this again. ( )
  LyndaWolters1 | Apr 3, 2024 |
Delightful, perfection. ( )
  farrhon | Apr 1, 2024 |
Booklist
July 1, 2016
In his remarkable first novel, the best-selling Rules of Civility (2011), Towles etched 1930s New York in crystalline relief. Though set a world away in Moscow over the course of three decades, his latest polished literary foray into a bygone era is just as impressive. Sentenced as an incorrigible aristocrat in 1922 by the Bolsheviks to a life of house arrest in a grand Moscow hotel, Count Alexander Ilyich Rostov is spared the firing squad on the basis of a revolutionary poem he penned as an idealistic youth. Condemned, instead, to live his life confined to the indoor parameters of Metropol Hotel, he eschews bitterness in favor of committing himself to practicalities. As he carves out a new existence for himself in his shabby attic room and within the magnificent walls of the hotel-at-large, his conduct, his resolve, and his commitment to his home and to the hotel guests and staff together form a triumph of the human spirit. As Moscow undergoes vast political changes and countless social upheavals, Rostov remains, implacably and unceasingly, a gentleman. Towles presents an imaginative and unforgettable historical portrait.--Flanagan, Margaret Copyright 2016 Booklist
aggiunto da kthomp25 | modificaBooklist
 

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Towles, Amorautore primariotutte le edizioniconfermato
Arjaan en Thijs van NimwegenTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Höbel, SusanneTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Smith, Nicholas GuyNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Smith, RodneyFotografoautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali spagnole. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
How well I remember

When it came as a visitor on foot
And dwelt a while amongst us
A melody in the semblance of a mountain cat.

Well, where is our purpose now?

Like so many questions
I answer this one
With the eye-averted peeling of a pear.

With a bow I bid goodnight
And pass through terrace doors
Into the simple splendors
Of another temperate spring;

But this much I know;

It is not lost among the autumn leaves on Peter's Square.
It is not among the ashes in the Athenaeum ash cans.
It is not inside the blue pagodas of your fine Chinoiserie.

It is not in Vronsky's saddlebags;
Not in Sonnet XXX, stanza one;
Not on twenty-seven red...

                                    Where Is It Now? (Lines 1-19)
                         Count Alexander Ilyich Rostov   1913
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For Stokley and Esmé
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
At half past six on the twenty-first of June 1922, when Count Alexander Ilyich Rostov was escorted through the gates of the Kremlin onto Red Square, it was glorious and cool.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Mindful of their surroundings, the three damsels would initially speak in the hushed voices of gentility; but swept away by the currents of their own emotions, their voices would inevitably rise, such that by 11:15, even the most discreet enjoyer of a pastry would have no choice but to eavesdrop on the thousand-layered complications of their hearts.
The crowded confusion of furniture gave the Count's little domain the look of a consignment shop in the Arbat.
Yes, some claimed Emile Zhukovsky was a curmudgeon and others called him abrupt. Some said he was a short man with a shorter temper.
It was a place where Russians cut from every cloth could come to linger over coffee, happen upon friends, stumble into arguments, or drift into dalliances—and where the lone diner seated under the great glass ceiling could indulge himself in admiration, indignation, suspicion, and laughter without getting up from his chair.
Tall and thin, with a narrow head and superior demeanor, he looked rather like a bishop that had been plucked from a chessboard.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

< mo si ke shen shi> shi< niu yue shi bao> chang xiao zuo zhe tuo er si de yi bu she hui xiao shuo,Miao xie yi wei yi sheng zhi neng zai jiu dian du guo de jiu gui zu shen shi zai jiu dian zhong yu dao xing xing se se de ren,Wen nuan cui lei,Yin ren shen si de gu shi.1922 nian,Ya li shan da?Luo si tuo fu bo jue zai ke li mu lin gong jie dui mian de da jiu dian bei pan yi ruan jin.Er luo si tuo fu shi yi ge bu qu bu nao you zhi hui bo xue de ren,Zai ci zhi qian ta cong wei gong zuo guo yi tian.Xian zai,Ta bi xu zhu zai ge lou de fang jian li,Er e luo si li shi shang zui dong dang de ji shi nian,Jiu zhao jiu dian men wai ji lie di zhan kai.Yi wai de shi,Yu shi ge jue de xian zhuang fan er ling ta jin ru le geng guang kuo de nei xin qing gan shi jie.Zai jiu dian zhong,Ta yu dao le xing xing se se de ren,Fa sheng le xu duo wen nuan er you mo de gu shi.Zhei ben you mei de xiao shuo chong man zhe feng qu you mo de qiao duan,Shan shan fa guang de ren wu he jing mei xuan ran guo de chang jing,Ta geng shen ru di zhan xian le ren nu li cheng wei ren de yi yi.< hua sheng dun you bao> ping jia:zai wo men xian zai suo chu de shi dai,Neng kan dao ai mo?Tuo er si yong jiu shi jie de you ya chuang zuo chu yi ben jing miao jue lun de xiao shuo,Zhen shi yi da xing shi.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.38)
0.5 1
1 20
1.5 2
2 58
2.5 12
3 184
3.5 87
4 627
4.5 232
5 1240

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,767,459 libri! | Barra superiore: Sempre visibile