Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

A Dubious Legacy (1992)

di Mary Wesley

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
356472,200 (3.6)18
When James and Matthew spent the weekend with Henry Tillotson in 1954, they took an instant liking to the country house that Henry had inherited from his father. His wife was a bit odd though - she never seemed to get out of bed. Gossip suggested that Henry had inherited her as well.
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 18 citazioni

Mostra 4 di 4
Luchtig verhaal met warme toetsen. Een aardig tussendoortje. ( )
  Baukis | Nov 28, 2023 |
A very subtle story centred on Henry, who married a woman that his now deceased father chose to rescue by making her Henry's wife, the dubious legacy of the title. When Henry takes Margaret to his home she went to bed and there she stayed. It's a sparsely-written story - spread over 40 years, more of a saga - that is in places hard to believe but nevertheless packed with passion. The outdoor dinner party was like a scene from a horror version of A Midsummer Night's Dream. ( )
  VivienneR | Apr 19, 2022 |
Not the ending I was expecting; a good twist. ( )
  cougargirl1967 | Mar 23, 2021 |
Riveted by it. ( )
  Roarer | Dec 6, 2019 |
Mostra 4 di 4
The English author of witty, elegant novels continues her cheerful splaying out of human rottenness, eruptions of goodness, and general asininity—all with a faint brushing of enchantment. Here, in an ancient, lakeside, woodside estate, a dear man of admirable affections has been cursed with a marital legacy from a deceased, high-minded father. To Cotteshaw, the country house of Henry Tilotson, come Barbara and Antonia, "two determined little beauties'' who think Henry is rather dishy." The young things have just accepted the proposals of two rather stodgy young men, thereby escaping boring jobs and parents. Meanwhile, in Midsummer Night's Dream fashion, the lovers quarrel, love, and stalk off by wood and water as preparation for an outdoor dinner party gets underway. Anticipation shimmers, but upstairs—where she stays all the time—is beautiful Margaret, the bad fairy—Henry's simply awful, horrid wife. Finally, the guests arrive: a sweet homosexual couple, a brace of bores, the lovers, an old flame of Henry's and her husband, and the servants—a faithful retainer and a mother and son rescued years ago, by Henry's father, from death in Spain. It's happy time by the dark woods—until it's "ill met by moonlight'" when Margaret arrives to perform savage and terrible acts, scattering the feast and wits. Years later, Margaret will drown (a joyous event with mystery attached). Also as the years pass—alas—lovely girls grow old (but there are secrets), and Henry leaves, unlike his father's "dubious legacy," something quite marvelous. As always, the dialogue snaps with vigor, and there are delightful signature touches (e.g., animals have a haunting presence—from Henry's Greek chorus of dogs to the antic cockatoo, Margaret's sacrificial victim). For Wesley fans: another bright and biting novel.
aggiunto da VivienneR | modificaKirkus Reivews (Apr 19, 2022)
 
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For Isobel
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
'I thought you said you had a car?'
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

When James and Matthew spent the weekend with Henry Tillotson in 1954, they took an instant liking to the country house that Henry had inherited from his father. His wife was a bit odd though - she never seemed to get out of bed. Gossip suggested that Henry had inherited her as well.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.6)
0.5
1 2
1.5
2
2.5
3 15
3.5 5
4 16
4.5
5 6

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,237,577 libri! | Barra superiore: Sempre visibile