Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Elena

di Euripides

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
2223121,444 (3.71)11
Outstepping the literal bounds of genre, this work has been referred to by scholars as both a tragedy and a comedy. This translation attempts to preserve Euripides' structure of subtlety and his comments on both the futility of war and the distinction between appearance and reality.
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 11 citazioni

Mostra 3 di 3
*i did not read this exact translation, but this story by Euripides ( )
  Nikki_Sojkowski | Aug 26, 2021 |
A less famous play by Euripides in which he presents an alternative reality in which Helen never really went to Troy.

Written in the shadow of the Peloponnesian War, the play critically exposes the futility of war and the horrors which accompany it. The social commentary is quite advanced and sadly relevant even to the modern day.

This is the old-school translation; expect 19th century style language.

Worth a read. ( )
  deusvitae | Oct 16, 2012 |
My favourite 5th century BC Greek play. In this one the always interesting Euripides gives his twist on the legend of Helen of Troy. According to this version, Helen never actually got to Troy but was hiding out in Egypt until all the brouhaha died down. I'm really not a fan of reading plays (and this is my tenth this year--two more to go), but this one is great. ( )
  Nickelini | Dec 9, 2008 |
Mostra 3 di 3
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (40 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Euripidesautore primariotutte le edizionicalcolato
Nauck, Johann AugustA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Warner, RexTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

È contenuto in

Ha come guida per lo studente

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

Outstepping the literal bounds of genre, this work has been referred to by scholars as both a tragedy and a comedy. This translation attempts to preserve Euripides' structure of subtlety and his comments on both the futility of war and the distinction between appearance and reality.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.71)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 13
3.5 2
4 9
4.5 1
5 7

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,744,319 libri! | Barra superiore: Sempre visibile