Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Translating children's literature di Gillian…
Sto caricando le informazioni...

Translating children's literature (edizione 2015)

di Gillian Lathey

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
117,734,069NessunoNessuno
Translating Children's Literature is an exploration of the many developmental and linguistic issues related to writing and translating for children, an audience that spans a period of enormous intellectual progress and affective change from birth to adolescence. Lathey looks at a broad range of children's literature, from prose fiction to poetry and picture books. Each of the seven chapters addresses a different aspect of translation for children, covering:   ·         Narrative style and the challenges of translating the child's voice; ·         The translation of cultural markers for young readers; ·         Translation of the modern picture book; ·         Dialogue, dialect and street language in modern children's literature; ·         Read-aloud qualities, wordplay, onomatopoeia and the translation of children's poetry; ·         Retranslation, retelling and reworking; ·         The role of translation for children within the global publishing and translation industries.   This is the first practical guide to address all aspects of translating children's literature, featuring extracts from commentaries and interviews with published translators of children's literature, as well as examples and case studies across a range of languages and texts. Each chapter includes a set of questions and exercises for students.   Translating Children's Literature is essential reading for professional translators, researchers and students on courses in translation studies or children's literature. … (altro)
Utente:Biblit
Titolo:Translating children's literature
Autori:Gillian Lathey
Info:London ; New York : Routledge, Taylor & Francis Group, [2015]
Collezioni:Teoria e pratica
Voto:
Etichette:translation for children, translating children's books, children's literature

Informazioni sull'opera

Translating Children's Literature (Translation Practices Explained) di Gillian Lathey

Aggiunto di recente daBiblit
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Translating Children’s Literature is an exploration of the many developmental and linguistic issues related to writing and translating for children, an audience that spans a period of enormous intellectual progress and affective change from birth to adolescence. Lathey looks at a broad range of children’s literature, from prose fiction to poetry and picture books. Each of the seven chapters addresses a different aspect of translation for children, covering:

·         Narrative style and the challenges of translating the child’s voice;

·         The translation of cultural markers for young readers;

·         Translation of the modern picture book;

·         Dialogue, dialect and street language in modern children’s literature;

·         Read-aloud qualities, wordplay, onomatopoeia and the translation of children’s poetry;

·         Retranslation, retelling and reworking;

·         The role of translation for children within the global publishing and translation industries.

This is the first practical guide to address all aspects of translating children’s literature, featuring extracts from commentaries and interviews with published translators of children’s literature, as well as examples and case studies across a range of languages and texts. Each chapter includes a set of questions and exercises for students.  

Translating Children’s Literature is essential reading for professional translators, researchers and students on courses in translation studies or children’s literature. 

Segnalato da Laura Bernaschi
  Biblit | Nov 24, 2020 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Translating Children's Literature is an exploration of the many developmental and linguistic issues related to writing and translating for children, an audience that spans a period of enormous intellectual progress and affective change from birth to adolescence. Lathey looks at a broad range of children's literature, from prose fiction to poetry and picture books. Each of the seven chapters addresses a different aspect of translation for children, covering:   ·         Narrative style and the challenges of translating the child's voice; ·         The translation of cultural markers for young readers; ·         Translation of the modern picture book; ·         Dialogue, dialect and street language in modern children's literature; ·         Read-aloud qualities, wordplay, onomatopoeia and the translation of children's poetry; ·         Retranslation, retelling and reworking; ·         The role of translation for children within the global publishing and translation industries.   This is the first practical guide to address all aspects of translating children's literature, featuring extracts from commentaries and interviews with published translators of children's literature, as well as examples and case studies across a range of languages and texts. Each chapter includes a set of questions and exercises for students.   Translating Children's Literature is essential reading for professional translators, researchers and students on courses in translation studies or children's literature. 

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: Nessun voto.

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,762,545 libri! | Barra superiore: Sempre visibile