Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Jerry of the Islands

di Jack London

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

Serie: Dogs of the Islands (1)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1476185,822 (3.5)14
A short excerpt: Not until Mister Haggin abruptly picked him up under one arm and stepped into the sternsheets of the waiting whaleboat, did Jerry dream that anything untoward was to happen to him.
Aggiunto di recente daprengel90, AlvaLewis, Kirjapossut, Popdiggers, Shimo, SFNoir, drmom62, AlexRea
Biblioteche di personaggi celebriEdna St. Vincent Millay
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 14 citazioni

As much as I usually enjoy Jack London's work I just couldn't get over the incessant use of the N word. Discarded.
  fuzzi | Mar 27, 2023 |
This book captures a part of the history of the Solomon Islands (and indeed, Australia), that has been conveniently forgotten. This book should be called Jerry the Racist Dog and it is difficult to see how the author's attitudes are not racist. Nevertheless, as I was recently informed by a reliable source, Lolita did not necessarily make Nabokov a paedophile, but it is still confronting. Written in the style of White Fang and Call of the Wild, the story is from Jerry's perspective, although more than a decade later. And unlike his stories about humans, the animal stories tend to have happy endings. I found an article in an Australian newspaper that shows part of London's inspiration for the book. While I must reserve judgement until I read some more of London's work, but in the meantime, I find it difficult to rate this book too highly. ( )
  madepercy | Nov 7, 2017 |
This book follows Jerry, a puppy, as he sets out on the sea with a sailor. From there he ends up on land with a group of people. And he makes his way further from there. Much of the story is from Jerry’s point of view.

It was ok. I had trouble following much of the dialogue. I (no surprise to me) found myself much more interested in the parts that were from Jerry’s point of view, rather than the parts that strayed from that and focused on the people in the story. ( )
  LibraryCin | Sep 20, 2017 |
Indeholder "Jerry, del 2", "Den røde Død", "Døde Mænd gaar ikke igen".
??? ( )
  bnielsen | Apr 30, 2017 |
Elsőre úgy tűnt, a Vadon szavához hasonlít a regény: kiskutyát elszakítják családjától, számára ismeretlen és veszélyes környezetbe kerül. Sajnos a hasonlóság ezen a ponton véget ért. A kutya (Jeromos) egy nagyon rövid részt leszámítva semmilyen hasznosat nem csinál. Az egész regény során csak sodródik az eseményekkel, a maximum amit elvárhatunk tőle, hogy a tengerbe esve kapálózik, hogy ne fulladjon meg.

Érthető, hogy a történetet a kutya szemszögéből ismerjük meg, de sajnos ez a kutya túlzottan emberi módon gondolkodik, ami elég hiteltelenné teszi az egészet.

Feltűnő még mai szemmel a könyv rasszizmusa. Az tulajdonképpen részletkérdés, hogy a feketéket négereknek hívják ( a könyv írásakor (1917.) és fordításakor (1926.) ez volt az elterjedt szó ), az viszont elég zavaró, hogy minden második oldalon hosszas fejtegetés található a fehérek felsőbbrendűségéről (közben a szereplők többsége bőrszíntől függetlenül semmirekellő). Legviccesebb talán az, amikor a fehérek kutyájának felsőbbrendűségét ecseteli a feketék kutyájával szemben.

A könyv egyetlen mentsége az, hogy valamelyest megismerjük a déltengeri szigetek, a rabszolgaszállító hajók világát. Túl sokat persze nem tudunk meg azon kívül, hogy az időjárás szörnyű, rabszolgának lenni rossz, sőt a rabszolga-kereskedés sem nyugdíjas állás. ( )
  asalamon | Aug 13, 2011 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (4 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Jack Londonautore primariotutte le edizionicalcolato
Dekobra, MauriceTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Serie

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali finlandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

A short excerpt: Not until Mister Haggin abruptly picked him up under one arm and stepped into the sternsheets of the waiting whaleboat, did Jerry dream that anything untoward was to happen to him.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.5)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5 2
3 5
3.5
4 4
4.5 2
5 3

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,802,155 libri! | Barra superiore: Sempre visibile