Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Un annuncio pubblicitario sul Times rivolto a coloro che apprezzano il glicine e il sole è il preludio a un mese rivelatorio per quattro donne dalla personalità assai diversa. Cullate dalla primavera mediterranea, queste donne abbandonano a poco a poco i formalismi di società e scoprono un'armonia mai conosciuta.… (altro)
Un lugar encantador adonde acudirán cuatro mujeres inglesas, hartas y aburridas, escapando de la rutina. Allí, en primavera y en pleno Mediterráneo, conversan, viven y descubren los mejores matices de su sensibilidad, oculta por la monotonía cotidiana. Y todo empezará a cambiar, quizá para siempre.
Un libro distensivo che porta in primo piano un mondo che ormai non esiste più. Una scrittura che entra in dettaglio nell’animo dei personaggi e descrive tutto nei minimi particolari. Atmosfere lontane e soavi, tempi lunghi e distesi, la storia di quattro donne che il caso unisce in una vacanza e che, complice il clima rilassato e sereno, riusciranno a dare anche una svolta alle loro vite. ( )
I just read this in preparation for the next few episodes on the Literary Life Podcast. This is the first time I have ever disliked reading a book while simultaneously understanding and believing that it is genuinely a good book. My reasons for disliking it are purely personal; the story pressed on old wounds that are still quite painful. I usually avoid books like this but I’m glad that I read it and I’m glad that I don’t have to read it again. ( )
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
It began in a Woman's Club in London on a February afternoon,—an uncomfortable club, and a miserable afternoon—when Mrs. Wilkins, who had come down from Hampstead to shop and had lunched at her club, took up The Times from the table in the smoking-room, and running her listless eye down the Agony Column saw this: To Those Who Appreciate Wistaria and Sunshine.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
It was just possible that she ought to go straight into the category Hysteria, which was often only the antechamber to Lunacy, but Mrs. Arbuthnot had learned not to hurry people into their final categories, having on more than one occasion discovered with dismay that she had made a mistake; and how difficult it had been to get them out again, and how crushed she had been with the most terrible remorse.
After those early painful attempts to hold him up to the point from which they had hand in hand so splendidly started, attempts in which she herself had got terribly hurt and the Frederick she supposed she had married was mangled out of recognition, she hung him up finally by her bedside as the chief subject of her prayers, and left him, except for those, entirely to God.
Wonderful that at home she should have been so good, so terribly good, and merely felt tormented. Twinges of every sort had there been her portion; aches, hurts, discouragements, and she the whole time being steadily unselfish.
She did not consciously think this, for she was having a violent reaction against beautiful clothes and the slavery they impose on one, her experience being that the instant one had got them they took one in hand and gave one no peace till they had been everywhere and been seen by everybody. You didn't take your clothes to parties; they took you. It was quite a mistake to think that a woman, a really well-dressed woman, wore out her clothes; it was the clothes that wore out the woman - dragging her about at all hours of the day and night.
Worse than jokes in the morning did she hate the idea of husbands. And everybody was always trying to press them on her - all her relations, all her friends, all the evening papers. After all, she could only marry one, anyhow; but you would think from the way everybody talked, and especially those persons who wanted to be husbands, that she could marry at least a dozen.
He had during their married life behaved very much like macaroni. He had slipped, he had wriggled, he had made her feel undignified, and when at last she had got him safe, as she thought, there had invariably been little bits of him that still, as it were, hung out.
Dignity demanded that she should have nothing to do with fresh leaves at her age; and yet there it was – the feeling that presently, that at any moment now, she might crop out all green.
No doubt a trip to Italy would be extraordinarily delightful, but there were many delightful things that one would like to do, and what was strength given to one for except to help one not to do them. (page 18)
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
When, on the first of May, everybody went away, even after they had got to the bottom of the hill and passed through the iron gates out into the village they still could smell the acacias.
If Elizabeth had known that was coming she might have taken steps to ensure that Russell, and not von Arnim, would be the name under which we would look up her books in the libraries. (Introduction)
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This is the main work for The Enchanted April, by Elizabeth von Arnim. Please do not combine with any adaptation (e.g., film adaptation), abridgement, etc.
Un annuncio pubblicitario sul Times rivolto a coloro che apprezzano il glicine e il sole è il preludio a un mese rivelatorio per quattro donne dalla personalità assai diversa. Cullate dalla primavera mediterranea, queste donne abbandonano a poco a poco i formalismi di società e scoprono un'armonia mai conosciuta.