Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

When Nietzsche Wept di Irvin D.
Sto caricando le informazioni...

When Nietzsche Wept (1992)

di Irvin D.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
2,343556,569 (3.9)20
In nineteenth-century Vienna, a drama of love, fate, and will is played out amid the intellectual ferment that defined the era. Josef Breuer, one of the founding fathers of psychoanalysis, is at the height of his career. Friedrich Nietzsche, Europe's greatest philosopher, is on the brink of suicidal despair, unable to find a cure for the headaches and other ailments that plague him. When he agrees to treat Nietzsche with his experimental "talking cure," Breuer never expects that he too will find solace in their sessions. Only through facing his own inner demons can the gifted healer begin to help his patient. In When Nietzsche Wept, Irvin Yalom blends fact and fiction, atmosphere and suspense, to unfold an unforgettable story about the redemptive power of friendship.… (altro)
Utente:bshire
Titolo:When Nietzsche Wept
Autori:Irvin D.
Info:Basic Books
Collezioni:La tua biblioteca
Voto:
Etichette:Nessuno

Informazioni sull'opera

Le lacrime di Nietzsche di Irvin D. Yalom (Author) (1992)

  1. 40
    The Struggle with the Daemon: Hölderlin, Kleist and Nietzsche di Stefan Zweig (Neurasthenio)
    Neurasthenio: Eine andere Form der Darstellung, aber in beiden Fällen ein Versuch, die Elemente der Persönlichkeit eines Denkers einfühlend zu erfassen.
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 20 citazioni

Inglese (35)  Olandese (5)  Spagnolo (4)  Francese (4)  Tedesco (2)  Portoghese (Portogallo) (1)  Italiano (1)  Ebraico (1)  Turco (1)  Portoghese (1)  Tutte le lingue (55)
E' un libro bellissimo che, pur raccontando una storia di fantasia, ci fa conoscere il tormento di Nietsche, e la Vienne di fine ottocento, centro cultulare unico e forse irripetibile. Sullo sfondo l'enigmatica figura di Lou von Salomé. ( )
  emiliom | Dec 3, 2020 |
Forlaget skriver om denne boka:

En hemmelig pakt inngås mellom en ung, forførende kvinne og en anerkjent lege. En enestående tenker bringes inn i en terapi han tror handler om å bli kvitt en hodepine. Men raskt vendes rollene om - legen blir pasient og pasienten terapeut.

Scenen er Wien i 1880-årene. Det er Friedrich Nietzsche, noen år senere berømt som en av Europas fremste filosofer, som møter Josef Breuer. Sigmund Freud, en ung medisiner, er Breuers betrodde elev. Lou Salomé, senere en kjent psykoanalytiker, er meget bekymret for sin venn Nietzsches helse. Sentralt i dramaet står Bertha, en ung kvinne som skal bli kjent som Anna O. i litteraturen. Elisabeth Nietzsche, historiens onde ånd, opptrer i en birolle.

Irvin D. Yalom har skrevet en intellektuell thriller om en terapi som ikke har funnet sted, men som viser psykoanalysens historiske drivkrefter og gir et troverdig og bevegende bilde av psykoterapiens vesen.
 

» Aggiungi altri autori (140 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Yalom, Irvin D.Autoreautore primariotutte le edizioniconfermato
Breuer, JosefCollaboratoreautore secondariotutte le edizioniconfermato
Nietzsche, FriedrichCollaboratoreautore secondariotutte le edizioniconfermato
Benkotick, KristinaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Häupl, MichaelPrefazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Klimt, GustavImmagine di copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Powers, RichardNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Schneider, HelmutInterviewerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Strätling, UdaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Ha l'adattamento

Ha come guida di riferimento/manuale

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
A taluni, seppure personalmente inca-
paci di sciogliere le proprie catene, è
nondimeno dato affrancare gli amici.

Si deve essere pronti ad ardere nella
propria fiamma: com'è possibile rin-
novarsi senza prima essere divenuti cenere?
Così parlò Zarathustra
Some cannot loosen their own chains and can nonetheless redeem their friends. You must be ready to burn yourself in your own flame: how could you become new, if you had not first become ashes? -- Thus Spake Zarathustra
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Alla cerchia di amici che mi hanno
dato il loro sostegno negli anni:

Mort, Jay, Herb, David, Helen, John,
Mary, Saul, Cathy, Larry, Carol, Rollo,
Harvey, Ruthellen, Stina, Herant, Bea,
Marianne, Bob e Pat.

A mia sorella, Jean,
e alla mia migliore amica, Marilyn
To the circle of friends who have sustained me over the years: Mort, Jay, Herb, David, Helen, John, Mary, Saul, Cathy, Larry, Carol, Rollo, Harvey, Ruthellen, Stina, Herant, Bea, Marianne, Bob, Pat. To my sister Jean, and to my best friend, Marilyn.
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Le campane di San Salvatore irruppero nel sogno a occhi aperti di Josef Breuer, che tolse il pesante orologio d'oro dalla tasca del panciotto. Quindi lesse ancora una volta il cartoncino dai bordi argentati che aveva ricevuto il giorno prima.
The chimes of San Salvatore broke into Josef Breuer's reverie.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Breuer traeva motivo di orgoglio da molte delle proprie qualità personali. Era leale e generoso. La sua genialità diagnostica era addirittura leggendaria: a Vienna era il medico personale di grandi scienziati, artisti e filosofi come Brahms, Brücke e Brentano. A quarant’anni era già conosciuto in tutta Europa, distinti cittadini di ogni parte dell’Occidente precorrevano grandi distanze per venire a consulto da lui. Tuttavia, più di ogni altra cosa traeva orgoglio dalla propria integrità: non una sola volta in vita sua aveva commesso un atto disdicevole.
[...] Ciascuno di noi deve andare per la sua strada".
Breuer scosse il capo. "L'idea che ci si debba separare mi angustia profondamente. Non è corretto! Tu hai fatto moltissimo per me, ricevendo in cambio pochissimo. Forse l'immagine di Lou ha perso il suo potere su di te. Forse no. Lo dirà il tempo. Ma mi pare che avremmo molto altro da fare".
"Non sottovalutare ciò che mi hai dato, Josef. Non sottovalutare il valore dell'amicizia, del fatto che io abbia scoperto di non essere uno scherzo di natura, che sono capace di toccare e di lasciarmi toccare. Prima il concetto di amor fati lo avevo fatto mio soltanto a metà: mi ero addestrato - meglio: rassegnato - ad amare il mio fato. Ora invece, grazie a te, grazie al tuo focolare aperto, mi redno conto di avere una possibilità di scelta. Riamarrò sempre solo, ma che differenza, che mirabile differenza, scegliere quello che faccio. amor fati... sceglilo il tuo fato, amalo".

Alzatosi, Breuer gli si mise di front, trovandosi separato da lui dala poltrona. Poi la aggirò. Per un attimo, Nietzsche parve spaventato, messo con le spalle al muro. Ma poi, visto che Breuer gli si avvicinava con le braccia spalancate, spalancò a sua volta le proprie.
Le parole di Nietzsche lo perseguitarono per tutto il viaggio verso l'Italia.
"Eterno ritorno."

"L'eterna clessidra dell'esistenza che si capovolge continuamente."

"Lasciati prendere da questa idea e ti prometto che ti cambierà per sempre."

"È un'idea che ti piace o che ti disturba?"

"Vivi in modo che ti piaccia."

"La scommessa di Nietzsche."

"Esaurisci la tua vita."

"Muori al momento giusto."

"Il coraggio di cambiare le proprie convinzioni."

"La tua vita eterna è questa."
Breuer scelse le parole con cura. "Ecco che cosa posso dirti, Sig. Dipende tutto da quel professor Müller. Mi ha costretto a pensare alla mia vita e io mi sono reso conto di essere ormai arrivato a un punto in cui mi sono lasciato alla spalle la maggior parte delle scelte possibili. Allora mi sono chiesto come sarebbe potuo essere averne fatte di diverse, avere vissuto un'altra vita senza la medicina, una famiglia, la cultura viennese. Così ho provato un esperimento con il pensiero, per provare l'esperienza di liberarmi da tali strutture arbitrarie, di affrontare l'informale, perfino di introdurmi in una vita alternativa."

"E che cosa hai imparato?"

Sono ancora confuso. Avrò bisogno di tempo per riesaminare tutto a fondo. Una cosa su cui ho le idee chiare, però, è che non bisogna consentire che sia la vita a viverci. [...] Inoltre ho anche imparato - o forse è la stessa cosa, non so bene - che dobbiamo vivere come se fossimo liberi. Anche se non possima sfuggire al fato, tutavia dobbiamo prenderlo a testate: dobbiamo volere che il nostro destino si realizzi. Dobbiamo amare il nostro fato."
"Scegli il nemico giusto!"
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

In nineteenth-century Vienna, a drama of love, fate, and will is played out amid the intellectual ferment that defined the era. Josef Breuer, one of the founding fathers of psychoanalysis, is at the height of his career. Friedrich Nietzsche, Europe's greatest philosopher, is on the brink of suicidal despair, unable to find a cure for the headaches and other ailments that plague him. When he agrees to treat Nietzsche with his experimental "talking cure," Breuer never expects that he too will find solace in their sessions. Only through facing his own inner demons can the gifted healer begin to help his patient. In When Nietzsche Wept, Irvin Yalom blends fact and fiction, atmosphere and suspense, to unfold an unforgettable story about the redemptive power of friendship.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.9)
0.5 2
1 12
1.5 1
2 30
2.5 3
3 87
3.5 26
4 177
4.5 31
5 145

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,458,144 libri! | Barra superiore: Sempre visibile