Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Rauch's Pennsylvania Dutch Hand-Book: A Book for Instruction: Rauch's Pennsylvania Deitsh Hond-Booch: En Booch for Inshructa

di E. H. Rauch

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
1Nessuno7,757,418NessunoNessuno
During the latter half of the nineteenth century, Pennsylvania German, often referred to as "Deitsh" or "Dutch," was spoken by a third of the state's population, yet up until that time, few had attempted to document the typically oral tradition in writing. E. H. Rauch was considered an early leader among those dedicated to exposing the dialect to the masses through print. Defined by no particular orthography, early spelling was incredibly variable. Rauch's Pennsylvania Dutch Hand-Book was one of several dictionaries that emerged in an attempt to establish uniformity and to document and teach this new written tradition. Rauch's volume placed great importance on the "practical and profitable" business instruction of nonspeakers and was the first dictionary to include both English-Pennsylvania German and Pennsylvania German-English translations. The volume also served as a written tutorial for those who inherited the Pennsylvania German oral tradition at home but were taught to read and write only English in school. Rauch developed his own method of spelling based on English rather than German, since few Pennsylvanians in the late 1800s had a formal German education. In addition to its dual-language dictionary, this volume includes a phrase book and bilingual sections on conducting business in various settings. It concludes with several translated excerpts of poetry, Bible verses, and even Shakespeare. Rauch's publication sparked great debates within the community about spellings that still exist today among those who follow the American English orthography and those who subscribe to German methods of spelling.… (altro)
Aggiunto di recente damsqueeg
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Nessuna recensione
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

During the latter half of the nineteenth century, Pennsylvania German, often referred to as "Deitsh" or "Dutch," was spoken by a third of the state's population, yet up until that time, few had attempted to document the typically oral tradition in writing. E. H. Rauch was considered an early leader among those dedicated to exposing the dialect to the masses through print. Defined by no particular orthography, early spelling was incredibly variable. Rauch's Pennsylvania Dutch Hand-Book was one of several dictionaries that emerged in an attempt to establish uniformity and to document and teach this new written tradition. Rauch's volume placed great importance on the "practical and profitable" business instruction of nonspeakers and was the first dictionary to include both English-Pennsylvania German and Pennsylvania German-English translations. The volume also served as a written tutorial for those who inherited the Pennsylvania German oral tradition at home but were taught to read and write only English in school. Rauch developed his own method of spelling based on English rather than German, since few Pennsylvanians in the late 1800s had a formal German education. In addition to its dual-language dictionary, this volume includes a phrase book and bilingual sections on conducting business in various settings. It concludes with several translated excerpts of poetry, Bible verses, and even Shakespeare. Rauch's publication sparked great debates within the community about spellings that still exist today among those who follow the American English orthography and those who subscribe to German methods of spelling.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: Nessun voto.

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 205,455,205 libri! | Barra superiore: Sempre visibile