Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... Übersetzen : ein Vademecumdi Judith Macheiner
Nessuno Sto caricando le informazioni...
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. Nessuna recensione nessuna recensione | aggiungi una recensione
Appartiene alle Collane EditorialiDie Andere Bibliothek (125)
Die Berliner Sprach- und Übersetzungswissenschaftlerin richtet sich nach dem "Grammatischen Variete" (ID 30/91) erneut an ein außerwissenschaftliches Publikum; ihr Thema diesmal: das Übersetzen. Aus vielen (zumeist englisch-deutschen) Übersetzungsbeispielen filtert sie die Gesetzmäßigkeiten heraus, die für das Gelingen (oder Mißlingen) einer Übersetzung bestimmend sind. Ziel ist ein praktischer, d.h. anwendbarer Erkenntnisgewinn für den Leser (und durchaus nicht nur für den Laien), dessen intuitive Kenntnisse auf eine sicherere Basis gestellt werden sollen. Auch wenn wissenschaftliche Abstraktion vermieden und die wissenschaftliche Diktion bewußt durchbrochen wird, ein Buch mit hohem Anspruchsniveau - wer sich darauf einläßt, wird es mit Gewinn und Vergnügen lesen. (3) Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessunoCopertine popolari
Google Books — Sto caricando le informazioni... GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)418.02Language Linguistics Standard usage (Prescriptive linguistics) TranslatingClassificazione LCVotoMedia:
Sei tu?Diventa un autore di LibraryThing. |