Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... The Land of the Blessed Virgin (1905)di W. Somerset Maugham
Sto caricando le informazioni...
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. Interesting read. You can definitely tell it's early Maugham; the narrator here is wide-eyed and ingenuous, and the narrative voice rather breathless, compared to the stark feel of his later work. Maugham's frequent misspellings and mis-hearings of Spanish phrases can only be termed as cute. In general, the anecdotes here breezed by without making much of an impression, but special note must be given to the fantastically well-described bullfight chapter, which was exhilarating and stomach-churning at the same time - much like Maugham himself must have felt as he watched. nessuna recensione | aggiungi una recensione
È contenuto in
William Somerset Maugham (1874-1965) was an English playwright, novelist, and short story writer. He was one of the most popular authors of his era, and reputedly the highest paid of his profession during the 1930s. By 1914 he was famous, with 10 plays produced and 10 published novels. His masterpiece is generally agreed to be Of Human Bondage (1915), a semi-autobiographical novel that deals with the life of the main character Philip Carey, who like Maugham, was orphaned, and brought up by his pious uncle. His last major novel, The Razor's Edge, published in 1944, was a departure for him in ma Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessunoCopertine popolari
Google Books — Sto caricando le informazioni... GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)914.68047History and Geography Geography and Travel Geography of and travel in Europe Spain, Andorra, Gibraltar, Portugal Andalusia autonomous community and Gibraltar Travel 1814-1931Classificazione LCVotoMedia:
Sei tu?Diventa un autore di LibraryThing. |
But at that time a florid prose was admired. Richness of texture was sought by means of a jewelled phrase and sentences stiff with exotic epithets: the ideal was a brocade so heavy with gold that it stood up by itself. The intelligent young read Walter Pater with enthusiasm. My common sense suggested to me that it was anaemic stuff; behind those elaborate, gracious periods I was conscious of a tired, wan personality. I was young, lusty and energetic; I wanted fresh air, action, violence, and I found it hard to breathe that dead, heavily-scented atmosphere and sit in those hushed rooms in which it was indecorous to speak above a whisper. But I would listen to my common sense. I persuaded myself that this was the height of culture and turned a scornful shoulder on the outside world where men shouted and swore, played the fool, wenched, and got drunk. I read Intentions and The Picture of Dorian Gray. I was intoxicated by the colour and rareness of the fantastic words that thickly stud the pages of Salome. Shocked by the poverty of my own vocabulary, I went to the British Museum with pencil and paper and noted down the names of curious jewels, the Byzantine hues of old enamels, the sensual feel of textiles, and made elaborate sentences to bring them in. Fortunately I could never find an opportunity to use them, and they lie there yet in an old note-book ready for anyone who has a mind to write nonsense. It was generally thought then that the Authorized Version of the Bible was the greatest piece of prose that the English language has produced. I read it diligently, especially the Song of Solomon, jotting down for future use turns of phrase that struck me and making lists of unusual and beautiful words. I studied Jeremy Taylor’s Holy Dying. In order to assimilate his style I copied out passages and then tried to write them down from memory.
The first fruit of this labour was a little book about Andalusia called The Land of the Blessed Virgin. I had occasion to read parts of it the other day. I know Andalusia a great deal better than I knew it then, and I have changed my mind about a good many things of which I wrote. Since it has continued in America to have a small sale it occurred to me that it might be worth while to revise it. I soon saw that this was impossible. The book was written by someone I have completely forgotten. It bored me to distraction. But what I am concerned with is the prose, for it was as an exercise in style that I wrote it. It is wistful, allusive, and elaborate. It has neither ease nor spontaneity. […] The vocabulary is sentimental. It does not remind one of an Italian brocade, with its rich pattern of gold, but of a curtain material designed by Burne-Jones and reproduced by Morris.