Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Cress Delahanty (1954)

di Jessamyn West

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1562174,984 (4.14)12
Cress Delahanty remains one of the most intrepid and beloved teenagers in all American literature. Amid the clotted oil fields and pungent orange groves of rural 1940s California, the young woman explores her family's citrus ranch, worries about boys, attempts to negotiate the high school social ladder, and suffers embarrassments, big and small, in a tenacious search for her own identity.… (altro)
Aggiunto di recente daGrace.Across, Cansorge, ebuyer099, Harry_Vincent, Gmomaj, lodijo, RobertsCoLibrary
Biblioteche di personaggi celebriCarl Sandburg
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 12 citazioni

Mostra 2 di 2
“Cress Delahanty” by Jessamyn West is one of those rare books that causes me to celebrate life. Mrs. West is a masterful writer. I read this book in the 1980s when I was teaching fourteen-year-olds and loved it. Now, having a granddaughter of that age, after reading it a second time, I revere it.

The reader experiences the growth toward emotional maturity of Crescent Delahanty from age 12 to 16 in the late 1930s and early 1940s. She and her parents live on a citrus ranch near Santa Ana, California. Not particularly attractive physically but highly observant and introspective, she is an only child awkwardly seeking social standing and peer approval. As she grows older, she learns indelible lessons about people and life that her supportive, usually perceptive parents frequently sense she is experiencing and strive to guide her through. These lessons are revealed through vignettes, selected occurrences that do not preach, do not explain, do not dramatize. We experience what Cress sees, hears, thinks, and feels. We adults, drawing on our own experiences, are permitted to infer what Cress has discovered for the first time. This is a coming-of-age novel in the best sense. No stereotypes here. Each experience is intelligently selected and sparsely, cleanly, and sometimes humorously narrated.

I will provide one example.

Late during her thirteenth year Cress is invited to stay over the weekend at the house of a classmate, Ina Wallenius. Ina wants to be Cress’s friend. Cress doesn’t particularly want to go. Cress had reached [precariously] the upper level of her high school’s social structure and Ina was at a lower level “reaching upward. A visit could put Ina up where she was, or just as easily put Cress down where Ina was.” Ina is somewhat peculiar in appearance and conduct. She lives with her father in a neighborhood of small houses built on a hill amid oil derricks. “A ratty little town,” Ina apologizes as the two girls get off the school bus to begin the weekend.

They enter Ina’s house. To Cress’s great surprise, the rooms are immaculate. Every household item is precisely placed. “Half a lemon rested in the exact center of a saucer, and the saucer had been placed in the exact middle of the window sill. The chairs, ranged around the set table, were all pushed under it a uniform distance.”

Cress meets Mr. Wallenius, who greets her and goes off to wash for dinner, which his daughter has carefully prepared. Before they eat, he asks Cress to read a chapter from the Bible, a daily occurrence in his house. He has selected a chapter that contained words that, elsewhere, “it would be very wrong for her to whisper or even think about.” The father asks Cress, “Did you understand what you read?” Not wanting to be tested, she answers that she hadn’t. Mr. Wallenius seems pleased.

He asks Cress, “Have you ever been kissed?” Knowing he doesn’t mean family kisses, she answers, ”No.” He tells her she is big enough. “I guess it goes more by age than size,” Cress responds.

Mr. Wallenius invites Cress to take a little walk with him while Ina washes the dishes. Feeling uncomfortable, Cress answers, “I wouldn’t feel right, not helping.” Mr. Wallenius says, “Washing them alone is a little punishment I planned for Ina. A little reminder. Isn’t that true, Ina?”

They go outside. The father warns Cress about rattlesnakes. He is carrying a long stick, tells her how he has killed a few. They come upon one of the sump holes in the neighborhood. Mr. Wallanius goes into the bushes and comes out with a live gopher snake balanced on his stick. “With a gentle movement, Mr. Wallenius laid, rather than threw, the soft, brown, harmless thing in the sump hole. Ignoring Cress’s pleas to spare the snake, he watches it fight to survive. “Sink—swim; sink—swim. … Up—down; in—out,” he repeats. “It’s dying!” Cress protests. She breaks away from him, flees down the hill, and walks the long distance home.

Her parents ask her why she has come back. “Homesick” is her answer. Does she want a bedtime snack? The chapter ends this way: “It sounded good, but Cress was silent. She sat down in her father’s chair and nodded yes to him, because suddenly she was too tired to speak even so small and easy a word.” Ina and her father and this experience are not referred to thereafter in the book.

I admire Jessamyn West’s ability to provide sensory detail in her narration almost as much as I do her selection and portrayal of her subject matter. She is not pretentious in her word selection; instead she is simple, direct and, most importantly, exact. Here are two examples:

“Mrs. Delahanty stood in front of the fireplace, close to the fire until her calves began to scorch, then on the edge of the hearth until they cooled.”

“It was only the smell of the oil—which was taste as much as smell—the sight of an occasional sump hole at the end of a side street, and the sound of the pumps that reminded Cress where she was. The sound of the pumps filled the air, deep, rhythmical, as if the hills themselves breathed; or as if deep in the wells some kind of heart shook the earth with so strong a beat that Cress could feel it in the soles of her feet.”

“Cress Delahanty” is not a novel that teenagers would especially enjoy, in my opinion. Oh, but what a pleasure it is for parents and grandparents to read! I can imagine them finishing each chapter thinking, “Yes, this is how it is” or “I can believe this. Such a good person being made stronger. Mankind needs strong, sensitive people.” ( )
  HaroldTitus | Jul 23, 2012 |
45 years ago I read this novel as a young teenager. Though I knew nothing of fine literature and good writing at that time, the story of Cress, her journey from age 12 to 16, sparkling with odd-ball precociousness and emotion, struck an unexpected deep chord in me which remained tucked away in me for many years. Now to read it so many years later, I'm thrilled by West's writing style and and depth of description feeling of all her characters. Lovely and cohesive. Read this. ( )
  bigorangecat | May 27, 2011 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (5 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Jessamyn Westautore primariotutte le edizionicalcolato
Krush, JoeIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To Carmen
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
"I, Cress," said the girl, "in the October day, in the dying October day."
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Cress Delahanty remains one of the most intrepid and beloved teenagers in all American literature. Amid the clotted oil fields and pungent orange groves of rural 1940s California, the young woman explores her family's citrus ranch, worries about boys, attempts to negotiate the high school social ladder, and suffers embarrassments, big and small, in a tenacious search for her own identity.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.14)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 4
3.5 2
4 4
4.5
5 10

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,765,082 libri! | Barra superiore: Sempre visibile