Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità . Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
An urban antidote to A Year in Provence, Stephen Clarke's book is a laugh-out-loud account of a year in the life of an expat in Paris— for Francophiles and Francophobes alike A YEAR IN THE MERDE is the almost-true account of the author's adventures as an expat in Paris. Based loosely on his own experiences and with names changed to "avoid embarrassment, possible legal action and to prevent the author's legs being broken by someone in a Yves Saint Laurent suit (or quite possibly, a Christian Dior skirt), " A YEAR IN THE MERDE is the story of a Paul West, a 27-year-old Brit who is brought to Paris by a French company to open a chain of British "tea rooms." He soon becomes immersed in the contradictions of French culture: the French are not all cheese-eating surrender monkeys, though they do eat a lot of smelly cheese; they are still in shock at being stupid enough to sell Louisiana, thus losing the chance to make French the global language, while going on strike is the second national participation sport after pétanque. He also illuminates how to get the best out of the grumpiest Parisian waiter, how to survive a French business meeting, and how not to buy a house in the French countryside. The author originally wrote A YEAR IN THE MERDE just for fun and self-published it in France in an English language edition. Weeks later, it had become a word-of-mouth hit for expats and the French alike, even outselling Bill Clinton's memoir at Paris's fabled American bookstore Brentano's. With translation rights now sold in eleven countries, Stephen Clarke is clearly a Bill Bryson (or a Peter Mayle...) for a whole new generation of readers who can never quite decide whether they love—or love to hate—the French.
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The chief beauty of this book lies not so much in its literary style or in the extent and usefulness of the information it conveys, as its simple truthfulness. Its pages form the record of events that really happened. All that has been done is to colour them. Jerome K.Jerome, preface to Three Men in a Boat
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The author would like to thank the French government for introducing the thirty-five-hour week and giving him time to do more interesting things on a Friday afternoon than work. Merci.
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The year does not begin in January.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
An urban antidote to A Year in Provence, Stephen Clarke's book is a laugh-out-loud account of a year in the life of an expat in Paris— for Francophiles and Francophobes alike A YEAR IN THE MERDE is the almost-true account of the author's adventures as an expat in Paris. Based loosely on his own experiences and with names changed to "avoid embarrassment, possible legal action and to prevent the author's legs being broken by someone in a Yves Saint Laurent suit (or quite possibly, a Christian Dior skirt), " A YEAR IN THE MERDE is the story of a Paul West, a 27-year-old Brit who is brought to Paris by a French company to open a chain of British "tea rooms." He soon becomes immersed in the contradictions of French culture: the French are not all cheese-eating surrender monkeys, though they do eat a lot of smelly cheese; they are still in shock at being stupid enough to sell Louisiana, thus losing the chance to make French the global language, while going on strike is the second national participation sport after pétanque. He also illuminates how to get the best out of the grumpiest Parisian waiter, how to survive a French business meeting, and how not to buy a house in the French countryside. The author originally wrote A YEAR IN THE MERDE just for fun and self-published it in France in an English language edition. Weeks later, it had become a word-of-mouth hit for expats and the French alike, even outselling Bill Clinton's memoir at Paris's fabled American bookstore Brentano's. With translation rights now sold in eleven countries, Stephen Clarke is clearly a Bill Bryson (or a Peter Mayle...) for a whole new generation of readers who can never quite decide whether they love—or love to hate—the French.
Devo ammettere che questo libro non mi aveva subito colpita, anzi, il mio primo impatto è stato abbastanza traumatico tanto da decidere di interrompere la lettura appena al primo capitolo, ho deciso quindi solo in seguito di riprendere in mano il volume e solo ed esclusivamente per poterlo archiviare, la mia seconda prova è andata decisamente meglio tanto che finalmente sono riuscita finalmente a concentrarmi e a concludere la lettura
"Merde" è un titolo simpatico e divertente e nonostante io non sia né inglese né francese (e non potendo quindi cogliere ogni sfumatura o frecciatina) ho molto apprezzato la simpatia e la sfortuna dello sfigatissimo protagonista.Vedere come Paul un uomo perfettino, abituato a un certo stile di vita si ritrovi ad avere a che fare con una cultura, una lingua e delle abitudini diverse dalle proprie è molto divertente. Da ogni incontro e ogni novità (bella o brutta che sia) si creano simpatici siparietti alla Fantozzi che vedono il nostro Mr. west vittima di imprevisti, scherzi, figuracce e incidenti. Leggere questo volume non può non far divertire e strappare una risata quelli che però si aspettano solo ed esclusivamente situazioni al limite del ridicolo e imbarazzanti si dovranno rassegnare all'evidenza che questo libro non è solo utile per farsi due risate ma serve anche e soprattutto per riflettere, Stephen Clarke infatti nelle vicende del suo personaggio non riporta solo disavventure e sfortune ma anche riflessioni sulla sua vita, l'autore infatti proprio come Paul è stato mandato a lavorare in una azienda parigina per un anno, è quindi impossibile non notare le frecciatine e le osservazioni proprio sullo stile di vita a Parigi, sulle differenze culturali tra francesi e inglesi, sui problemi che uno straniero può incorrere nel lavorare e vivere in un paese così diverso culturalmente e soprattutto la denuncia su problemi reali del paese che colpiscono non solo gli stranieri ma gli stessi francesi (esempio la difficoltà di fronteggiare la burocrazia per ottenere documenti, la facilità di ottenere un mutuo per un appartamento se si ha un conoscente in banca, il problema dei trasporti pubblici e degli scioperi ecc)
Insomma questo libricino non vuole solo essere il classico libretto usa e getta ma con simpatia, sarcasmo e ironia vuole condividere pensieri e spunti rivolti a tutti quegli stranieri che si ritrovano per la prima volta in un paese sconosciuto dove si parla e si ha una cultura completamente diversa dalla propria.
Non posso dire che questo libro sia il migliore del mondo... anzi, gli ho dato giusto 3 stelline e mezza proprio per questa ma posso affermare che mi ha strappato non pochi sorrisi avendo una pazza amica francese, il protagonista mi ha conquistata e l'ho adorato soprattutto nella sua evoluzione, se il nostro Paul infatti arriva a Parigi come inglese poverello e sprovveduto nel corso del libro impara a cavarsela e a capire come sfruttare i pregi e i difetti di Parigi e dei parigini a suo vantaggio tanto da riuscire a mettere in scacco anche il suo odioso capo.
Mi sento di consigliare questo libro a
- Chi vuole farsi quattro risate
- Chi ama le sfighe alla Fantozzi
- Chi ha una certa antipatia per i francesi e le loro stranezze
- Chi cerca qualcosa di non troppo impegnativo
Sconsigliato invece a
- Chi ama troppo la Francia e non sopporta le persone che la criticano
- Chi odia i libri senza vere e proprie trame
- Chi odia i libri incentrati su disavventure slegate tra di loro e utili solo a far ridere il lettore ( )