Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... China's Avant-Garde Fiction (1998)di Jing Wang
Nessuno Sto caricando le informazioni...
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. nessuna recensione | aggiungi una recensione
An anthology of translated short stories from Chinese writers of the 1980s. Authors considered "avant-garde" because work reflects the seriousness of revolutionary concerns, the disinterest in the progress of the Chinese nation and celebra Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessuno
Google Books — Sto caricando le informazioni... GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)895.1Literature Literature of other languages Asian (east and south east) languages ChineseClassificazione LCVotoMedia:
Sei tu?Diventa un autore di LibraryThing. |
One other element running through many stories is violence, sometimes quite savage in nature. Yu Hua's "1986" tells of a man obsessed by the violence of China's ancient past and broken by the violence of its recent past, and his reenactment of that same violence. Bei Cun's "The Big Drugstore" spins its tale of an herbalist's shop into nightmarish dimensions. Su Tong's fiction resembles Ge Fei's in its irresolvable mysteries, but in "The Brothers Shu" also gives us a boy giving rein to his savage side.
The collection finishes off with a handful of stories that evoke the modern crafter of labyrinths, Jorge Luis Borges. Sun Ganlu's "I Am a Young Drunkard" makes allusion to the "blind Argentinean" before going on to tell of the narrator's encounter with an old poet, a tale quite poetic in itself. Ma Yuan's "A Wandering Spirit" begins with an epigraph from Borges, then proceeds to a twisting narrative where truths collide. ( )