Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The Conquest of New Spain (1632)

di Bernal Díaz del Castillo

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1,968348,274 (4.04)50
Bernal Díaz del Castillo (1492-1584) was a foot soldier in the army of Mexico's conqueror Hernán Cortés. The first edition of his True History of the Conquest of New Spain (as it was entitled in a later English translation) was published in Madrid in 1632 from a manuscript copy sent to Spain shortly after the author's death. Written in a highly accessible style, and describing the experiences of the troops themselves, the work became even more successful than the official accounts and went through many editions and translations. The two-volume edition reissued here was first published in 1904 and is considered a more reliable text, as it was based on the original manuscript preserved in Guatemala City. Volume 1 contains an introduction by the editor, the influential Mexican historian and book-collector Genaro García (1867-1920), a table of variant readings, and chapters 1-139 of the text.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 50 citazioni

Inglese (17)  Spagnolo (9)  Catalano (7)  Francese (1)  Tutte le lingue (34)
1-5 di 34 (prossimo | mostra tutto)
Excelente crónica de la conquista del imperio azeca por parte de Hermán Cortés y un puñado de valientes. Contado de primera mano por un testigo de los hechos. ( )
  amlobo | Dec 28, 2023 |
Biblioteca Clásica de la Real Academia Española, vol 36.
Tela editorial con sobrecubierta ilustrada y cinta de lectura.
Muy buen estado
  Accitanus | Nov 28, 2023 |
8/13/1521 was the day of the capture of Cuatemoc and the fall of Tenochtitlan.

Bernal del Castillo was a soldier who accompanied Cortes to the land they called new spain. He wrote this book 20 years after he got back from mexico. He, as others have said, must have had an eidetic memory. This book is a Marvel of a memoir.

As Bernal del Castillo said himself in his writings, the reader must tire of reading about day after day of endless strife and warfare. This war, Cortes taking Mexico for the king of Spain, Carlos V, he was not going to give up. Because he knew the land was full of silver and gold, and because he wanted to convert all of the Indians to christianity, he refused to give in, though many thousands of his men, and the Indian allies, were wounded and died. Many, many Spaniards were sacrificed to the idols of the indians.

I have a very low opinion of Spain and the conquerors who went to mexico, impoverished the country, stole the culture, forced their cult on the inhabitants, but when I read this part from when they first landed by modern-day Veracruz, it really pissed me off:
"... when we perceived their intentions we were on the point of firing at them, but it pleased God that we agreed to call out to them, and through Julianillo and Melchorejo, who spoke their language very well, we told them that they need have no fear, that we wished to talk to them, for we had things to tell them which when they understood them they would be glad that we had come to their country and their homes. Moreover, we wished to give them some of the things we had brought with us. As they understood what was said to them, four of the canoes came near with about 30 Indians in them, and we showed them strings of green beads and small mirrors and blue cut glass beads, and as soon as they saw them they assumed a more friendly manner, for they thought that they were Chalchihuites [jadeite] which they value greatly."

One part I liked the, is when the conquerors found out that some previously landed Spaniards have been taken prisoners, and were being used as slaves for the Chiefs of some tribes. Cortes used a bunch of those beads for a ransom to try to get them back. They did get one of them back, his name was Jerónimo de Aguilar, and they kept this Guy as a translator throughout the war With Tenochtitlán. As for the other one, his name was Gonzalo Guerrero, and he had married an Indian woman, and had three boys with her. The wife told off Aguilar saying,
" 'what is this slave coming here for talking to my husband - go off with you, and don't trouble us with any more words.' "

The way that Indians observed the Spaniards kneeling before trees they had cut into a cross made me laugh.
"Let us now leave this question of visits and relate that it was now the time of the Ave maria, and at the sound of a bell which we had in the camp we all fell on our knees before a cross placed on a sandhill and said our prayers of the Ave Maria before the cross. When Tendile and Pitalpotoque saw us kneeling as they were very intelligent, they asked what was the reason that we humbled ourselves before a tree cut in that particular way." ( )
  burritapal | Oct 23, 2022 |
A first-hand account of the conquest of the Aztecs by Cortez. First recommended to me as a boy by my father. ( )
  sfj2 | Mar 11, 2022 |
DCA-3
  Murtra | Oct 6, 2021 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (55 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Bernal Díaz del Castilloautore primariotutte le edizionicalcolato
Cohen, John MichaelTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
García, GenaroA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Idell, AlbertA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Maudslay, A. P.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Narciß, Georg A.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Serés, GuillermoEditor Literarioautore secondarioalcune edizioniconfermato
Thomas, HughIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
I, Bernal Díaz del Castillo, citizen and governor of the most loyal city of Santiago de Guatemala, one of the first discoverers and conquerors of New Spain and its provinces, and of the Cape of Honduras and Higueras, native of the most noble and famous city of Medina del Campo, and son of its former governor Francisco Díaz del Castillo, known as the Courteous - and his legal wife Maria Diez Rejon - may their souls rest in glory! - tell you the story of myself and my comrades; all true conquerors, who served His Majesty in the discovery, conquest, pacification, and the settlement of new Spain; one of the finest regions of the New World yet discovered, this expedition being undertaken by our own efforts, and without his Majesty's knowledge.

Penguin Classics translation by J. M. Cohen, 1963.
Bernal Díaz del Castillo, the last survivor of the Conquerors of Mexico, died on his estates in Guatamala at the age of eighty-nine, as poor as he had lived.

Penguin Classics introduction by J. M. Cohen, 1963.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico
Bernal Díaz del Castillo (1492-1584) was a foot soldier in the army of Mexico's conqueror Hernán Cortés. The first edition of his True History of the Conquest of New Spain (as it was entitled in a later English translation) was published in Madrid in 1632 from a manuscript copy sent to Spain shortly after the author's death. Written in a highly accessible style, and describing the experiences of the troops themselves, the work became even more successful than the official accounts and went through many editions and translations. The two-volume edition reissued here was first published in 1904 and is considered a more reliable text, as it was based on the original manuscript preserved in Guatemala City. Volume 1 contains an introduction by the editor, the influential Mexican historian and book-collector Genaro García (1867-1920), a table of variant readings, and chapters 1-139 of the text.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.04)
0.5
1
1.5
2 6
2.5 2
3 26
3.5 6
4 51
4.5 8
5 46

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

Penguin Australia

Una edizione di quest'opera è stata pubblicata da Penguin Australia.

» Pagina di informazioni sull'editore

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 202,648,812 libri! | Barra superiore: Sempre visibile