Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Tristia + Epistulae ex ponto + Ibis [in translation]

di Ovid

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1702160,266 (3.93)3
In the year A.D. 8, Emperor Augustus sentenced the elegant, brilliant, and sophisticated Roman poet Ovid to exile-permanently, as it turned out-at Tomis, modern Constantza, on the Romanian coast of the Black Sea. The real reason for the emperor's action has never come to light, and all of Ovid's subsequent efforts to secure either a reprieve or, at the very least, a transfer to a less dangerous place of exile failed. Two millennia later, the agonized, witty, vivid, nostalgic, and often slyly malicious poems he wrote at Tomis remain as fresh as the day they were written, a testament for exiles everywhere, in all ages. The two books of the Poems of Exile, the Lamentations (Tristia) and the Black Sea Letters (Epistulae ex Ponto), chronicle Ovid's impressions of Tomis-its appalling winters, bleak terrain, and sporadic raids by barbarous nomads-as well as his aching memories and ongoing appeals to his friends and his patient wife to intercede on his behalf. While pretending to have lost his old literary skills and even to be forgetting his Latin, in the Poems of Exile Ovid in fact displays all his virtuoso poetic talent, now concentrated on one objective: ending the exile. But his rhetorical message falls on obdurately deaf ears, and his appeals slowly lose hope. A superb literary artist to the end, Ovid offers an authentic, unforgettable panorama of the death-in-life he endured at Tomis.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 3 citazioni

Mostra 2 di 2
It's true that these poems are repetitive, locked in a theme of "get me out of here." At the same time, they capture the obsessive nature of exile, how it blinds one to present surroundings and makes vivid a nostalgia for a different time and a different place. Ovid writes of Rome and mentions Tomis only in passing, exaggerating its faults. Everything here is repellent, all would be well if I could only return.

It is amazing that a poet writing 2000 years ago can so clearly capture these feelings, and how universal these feelings are. We all want to be at the center of where we feel our life should be lead, and it can twist the mind to be forced to live away from home. ( )
1 vota le.vert.galant | Jan 26, 2015 |
Why was Ovid banished to Tomis? No one really knows for sure. Augustus’ daughter Julia had already been banished for her over-the-top promiscuous lifestyle, and we know that Ovid’s poetry definitely promoted that sort of thing. He was even asked by the emperor to clean it up. Of course, he refused. Was his refusal perceived as treason? Did Augustus ultimately blame him for his daughter’s behavior? Or did it come out that he had been one of her paramours? Who knows.

Some have said that banishment from Rome during its flowering age was worse than being executed. At least when you’re dead, all of your trials and hardships are dead with you. But they are only intensified when you ponder that all of your friends and family are still in the bosom of Rome, enjoying all it has to offer, and you’re stuck in some faraway hell hole. It would seem Ovid was of this mind.

Tomis, modern day Constanţa, Romania, on the Black Sea coast, is now a resort. Look it up. It’s gorgeous! Nice beach, great weather, what’s not to like? But did Ovid see it like that? No, he hated it. And he despised the yokels he was now forced to live amongst. To him, they were little more than animals.

But to them, he was a celebrity. They felt honored that he was now living with them, practically worshipped him, and wanted nothing more than to cater to his every whim. Yet he barely tolerated them and ran them down every chance he could in his letters. They weren’t aware of his true feelings about them until someone happened to read one of his outgoing letters to his wife, where, as usual, he is running them down. Word quickly gets around about how he really feels about them, and from then on they want nothing to do with him. He then finds out what it really means to be banished.

The stereotypical Roman was supposed to be stoical, practical, tough, etc.. These letters reveal Ovid to be anything but. Instead of accepting his fate, and trying to make the best of his situation, Ovid whines and complains to no end. He begs his wife, who remained in Rome, to plead with Augustus for forgiveness. Did she? I doubt it. She was probably glad to be rid of him.

Although I did enjoy reading it (the dude could write, you know), I sometimes found myself shouting at him to just shut up and stop whining already. Just accept your fate and deal with it! You call yourself a roman?! You’re worthless and weak! It’s a pity that someone who possessed such poetic talent was ultimately reduced to being a pathetic, miserable little man. ( )
12 vota beelzebubba | Mar 2, 2011 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (3)

In the year A.D. 8, Emperor Augustus sentenced the elegant, brilliant, and sophisticated Roman poet Ovid to exile-permanently, as it turned out-at Tomis, modern Constantza, on the Romanian coast of the Black Sea. The real reason for the emperor's action has never come to light, and all of Ovid's subsequent efforts to secure either a reprieve or, at the very least, a transfer to a less dangerous place of exile failed. Two millennia later, the agonized, witty, vivid, nostalgic, and often slyly malicious poems he wrote at Tomis remain as fresh as the day they were written, a testament for exiles everywhere, in all ages. The two books of the Poems of Exile, the Lamentations (Tristia) and the Black Sea Letters (Epistulae ex Ponto), chronicle Ovid's impressions of Tomis-its appalling winters, bleak terrain, and sporadic raids by barbarous nomads-as well as his aching memories and ongoing appeals to his friends and his patient wife to intercede on his behalf. While pretending to have lost his old literary skills and even to be forgetting his Latin, in the Poems of Exile Ovid in fact displays all his virtuoso poetic talent, now concentrated on one objective: ending the exile. But his rhetorical message falls on obdurately deaf ears, and his appeals slowly lose hope. A superb literary artist to the end, Ovid offers an authentic, unforgettable panorama of the death-in-life he endured at Tomis.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.93)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 3
3.5
4 6
4.5
5 4

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,586,923 libri! | Barra superiore: Sempre visibile