Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Through the Window: Seventeen Essays and a Short Story (Vintage International) (2012)

di Julian Barnes

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
24413109,774 (3.74)13
In these seventeen essays (plus a short story and a special preface), Julian Barnes examines the British, French, and American writers who have shaped his own writing, as well as the cross-currents and overlappings of their different cultures.
  1. 00
    Letters from London di Julian Barnes (KayCliff)
    KayCliff: Both books have splendid witty indexes.
  2. 00
    Something to Declare di Julian Barnes (KayCliff)
    KayCliff: Both books have splendid witty indexes.
  3. 00
    The Stuffed Owl: An Anthology of Bad Verse di D. B. Wyndham Lewis (KayCliff)
    KayCliff: Both books have splendid witty indexes.
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 13 citazioni

Verzameling essays over schrijvers en over literatuur, gepubliceerd in de periode 1996-2011. Barnes is een aandachtig lezer, dat is duidelijk en helemaal niet verrassend. Zijn analyses zijn vooral literair-technisch, maar sommige essays bevatten saillante informatie die me nog niet bekend was. Zoals de belangrijke rol die Rudyard Kipling na de eerste wereldoorlog speelde in de Britse War Graves Commission, een gevolg van de dood van zijn 18-jarige zoon in de loopgraven. En auteurs als Lornie Morre of Penelope Fitzgerald waren me compleet onbekend. Een aardige introductie tot de geweldige verbeeldingskracht en de esthetische vertroosting van fictie. ( )
1 vota bookomaniac | Dec 24, 2022 |
I still buy books faster than I can read them. But again, this feels completely normal: how weird it would be to have around you only as many books as you have time to read in the rest of your life.

That bibliophilia shows in this collection of 17 essays (most previously published in the Guardian or New York Review of Books), where Barnes examines some of his favorite writers’ attachments to various countries and some various countries’ attachments to certain writers.

I especially enjoyed getting acquainted with Penelope Fitzgerald, reading about John Updike and the Rabbit books, and Barnes’s comparison of Joan Didion’s and Joyce Carol Oates’s memoirs of grief. He writes that Oates converted her deceased husband’s garden of annual plants into perennials, and draws the metaphor that it’s “…the problem confronting the widow: how to survive that first year, how to turn into a perennial.”

It’s the most accessible and entertaining literary criticism I’ve read -- interesting even about writers that I have little knowledge or interest in.

(Review based on an advance reading copy provided by the publisher.) ( )
  DetailMuse | Nov 30, 2022 |
Barnes is always a joy to read. In the opening essay about life with books you’ll find a kindred spirit. And if Ford Maddox Ford or Kipling are your jam, you’ll certainly want to read the essays on them. ( )
  trav | Feb 16, 2020 |
"The most misspent day in any life is the one when you've failed to laugh." - Chamfort

Yesterday I first cracked the cover of this in Frankfort Airport, enjoying espresso as I gazed about at the number of beer drinkers at 9 a.m. on a Sunday. As Julian Barnes notes early, his family didn't go to church but they did go to the library. Finally succumbing to slumber, I crashed without finishing Barnes' second examination of Ford Maddox Ford. Replenished, I awoke today before dawn and was off wandering New Belgrade. Pleasantly winded, I returned and read for a hour in a churchyard waiting for the currency exchange to open. Kipling and France were blended in pair of masterful pieces while I waited. It is now nearly noon here and the author closed the collection with a multifaceted reflections on Updike and literary grieving. My own life appears ripe and expanded at the present. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
Julian Barnes examines the British, French, and American writers who have shaped his own writing, as well as the cross-currents and overlappings of their different cultures.
  JRCornell | Dec 7, 2018 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (9 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Julian Barnesautore primariotutte le edizionicalcolato
Dean, SuzanneProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Franks, PhilipNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Vlek, RonaldTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For Pat
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
A Sempé cartoon set in a second-hand bookshop.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Grief dislocates both space and time. The grief-stricken find themselves in a new geography, where other people's maps are only ever approximate. Time also ceases to be reliable.
The perfect translator must be a writer able to subsume himself or herself into the greater writer's text and identity.... Some translations need as long as the book itself took to write, a few even longer.
The general trend of translation over the last century and more has been away from smoothness and towards authenticity, away from a reorganising interpretativeness which aims for the flow of English prose, towards a close-reading fidelity which seeks to echo the original language.
Flaubert said that a line of prose should be as rhythmical, sonorous and unchangeable as a line of poetry.
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

In these seventeen essays (plus a short story and a special preface), Julian Barnes examines the British, French, and American writers who have shaped his own writing, as well as the cross-currents and overlappings of their different cultures.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.74)
0.5
1
1.5
2 2
2.5 4
3 5
3.5 3
4 11
4.5 3
5 6

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,763,360 libri! | Barra superiore: Sempre visibile