Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Amadis of Gaul

di Anónimo, Garcí Rodríguez de Montalvo (Autore)

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

Serie: Amadís de Gaula (1-2-3-4)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
25310105,489 (3.44)31
Helen Moore here presents the first edited version of Anthony Munday's translation of the Spanish chivalric romance Amadis de Gaula. An old-spelling edition is accompanied by an introduction, textual apparatus, a glossary and critical endnotes. The Introduction comprises three main sections: a brief account of the Arthurian origins of the romance, its place in the Iberian romance tradition and its pan-European popularity; a brief biography of the translator Anthony Munday and a discussion of his method of translation; and an account of the influence of Amadis de Gaule on English Renaissance literature.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 31 citazioni

8475301592
  archivomorero | May 21, 2023 |
9788401418693
  archivomorero | Jun 28, 2022 |
A classic tale of knights, damsels and eh... knights and damsels :P . I was going to compare this to a soap until i realised it is, but a very particular kind of soap opera, namely WWE :). You see god decides all combats in this universe so the good guy is always guaranteed to win, only magic or traps capable of overruling god. At least on the page, between the pages good knights get beaten all the time, constantly having to be rescued from dungeons or avenged but if it happens on the page you always know who the winner is, apparently god only works with an audience :P .
Also the combats themselves arn't all that well told, i miss the rhyming. The poetic epics have surprisingly better action sequences, [b:Song of Roland|103390|The Song of Roland|Unknown|https://images.gr-assets.com/books/1325254997s/103390.jpg|2906638], [b:Idylls of the King|393636|Idylls of the King|Alfred Tennyson|https://images.gr-assets.com/books/1380979896s/393636.jpg|937372], [b:The Faerie Queene|765427|The Faerie Queene|Edmund Spenser|https://images.gr-assets.com/books/1328308492s/765427.jpg|19904] and [b:Orlando Furioso|38154|Orlando Furioso|Ludovico Ariosto|https://images.gr-assets.com/books/1385193032s/38154.jpg|1161788] i would all rate higher than this both in action and story. However its still entertaining and with enough variety to keep me interested.

There arn't any kick ass females like in some of the other works i've mentioned but there are a couple i liked, a good female sorceror which makes a change and my favourite the 'Damsel of Denmark' who's almost like an intelligence officer, constantly moving about delivering messages, sorting out problems and gathering intel.

The main characters Amadis and his lady seem a lot like the film version of Aragorn and Arwen. Except Aragorn doesn't burst into tears as much as Amadis ;) (Note, i say film version its not quite the same in the book with Aragorn mostly based on [b:Sigurd the Volsung|593109|The Saga of the Volsungs|Anonymous|https://images.gr-assets.com/books/1425248275s/593109.jpg|180373], aka Siegfried from Wagner's ring cycle).
I preferred his brother Galour who is sneaky when he needs to be and is definitely not a one woman guy unlike weepy Amadis. There are a lot of characters and i couldn't always remember who was related to whom, like other soaps it gets very complicated. Amadis for example has a brother, a foster brother, a half-brother and a female cousin he sometimes calls his sister.

Finally the entire 4th volume, is one long battle and an almost as long ending, its very 'Return of the King' film version, just keeps going :lol .
Still, i really expected to deduct a star from this for length versus entertainment but it actually managed to hold my interest better than expected. Not as good as the poetic epics but decent as long as you don't mind WWE style fight rules :) .

There's a fairly good Librivox version, it uses multiple readers and while most are fine to good occasionally a difficult to parse accent will turn up, but i still found it useful to supplement my reading. ( )
  wreade1872 | Nov 28, 2021 |
Cuando llegamos a la página 700 nos invade la satisfacción de los tres cuartos de obra leídos, pero las últimas 300 páginas son muy difíciles de escalar. Esto coincide con el cuarto libro, escrito por Rodríguez de Montalvo, en vez de recopilado por él. Gracias por el esfuerzo, Garci.

Me sorprendió lo bien que se lee en esta época un libro de caballerías, aunque la edición tiene algunos fallos en transcripción (en mi humilde opinión), como temía por "ternía", que era la forma de la época del "tendría" actual. Me temo que, como esto se repite, debe ser cosa de error mecánico al escanear un texto. 'nr' se suele confundir con 'm'.

Invención, despreocupación por los asuntos menudos de la vida, porque la comida y la diversión están aseguradas, suele haber un castillo por los alrededores, o un gigante o enano o enemigo malo... Muy entretenida novela, aunque, naturalmente, se repite en muchas ocasiones. Un combate no se puede describir de muchas maneras diferentes.

Una frase que me gustó: "aquella interrupción de la alegría". ( )
  PacoMD | Jul 29, 2021 |
h1.32.6
  David.llib.cat | Mar 6, 2021 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (15 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Anónimoautore primariotutte le edizioniconfermato
Rodríguez de Montalvo, GarcíAutoreautore principaletutte le edizioniconfermato
Avalle-Arce, Juan BautistaA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Behm, Herbert C.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Infantes, VíctorIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kult, LuděkTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Place, E.B.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Redondo Goicoechea, AliciaA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali spagnole. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali spagnole. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali spagnole. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali spagnole. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Helen Moore here presents the first edited version of Anthony Munday's translation of the Spanish chivalric romance Amadis de Gaula. An old-spelling edition is accompanied by an introduction, textual apparatus, a glossary and critical endnotes. The Introduction comprises three main sections: a brief account of the Arthurian origins of the romance, its place in the Iberian romance tradition and its pan-European popularity; a brief biography of the translator Anthony Munday and a discussion of his method of translation; and an account of the influence of Amadis de Gaule on English Renaissance literature.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.44)
0.5
1 2
1.5 2
2 2
2.5 1
3 4
3.5 1
4 6
4.5
5 7

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,741,183 libri! | Barra superiore: Sempre visibile