Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

In Plain Sight: Felix A. Sommerfeld, Spymaster in Mexico, 1908 to 1914

di Heribert von Feilitzsch

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
612,629,234 (5)Nessuno
Felix A. Sommerfeld moved through the Mexican Revolution (1910 to 1920) “like a wraith.” Neither his contemporaries nor scholars throughout the past hundred years have been able to piece together a clandestine career that relegates the exploits of James Bond to mere child’s play. Appearing on the scene in Mexico from obscurity, Sommerfeld became the personal confidante of Mexican President Francisco Madero in 1911. Unbeknownst to his peers, Sommerfeld had worked for the German secret service since 1908. German agents had maneuvered him close to the future president of Mexico. From that position, Sommerfeld managed to climb to become the highest placed German asset in the Mexican government. While working for President Madero, and most likely with his tacit approval, Sommerfeld acted as the intelligence liaison for the German ambassador in Mexico, Rear Admiral Paul von Hintze, and provided him with valuable intelligence on Mexico, Europe, and the United States. His clout helped focus German foreign policy towards Madero and his successor Huerta.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

For years I have hoped that someone would disentangle Sommerfeld’s role in the Mexican Revolution. You have done that and much more – utilizing a most impressive range of archival sources. “In Plain Sight” is a splendid work.

Charles H. Harris III
Professor Emeritus, New Mexico State University



You have a winner!

Louis R. Sadler
Professor Emeritus, New Mexico State University



This current work is not only a must-read for people interested in history but also highly recommended for those who like to get a glimpse into the causes and motives of human activity and historical events. Rarely has it been possible to document the motivation of secret agents in such detail and so accurately. This fact alone pays tribute to the author and makes this work so significant.

Günter Köhler
Professor Emeritus, Humboldt Universität Berlin ( )
  feilitzsch | Sep 6, 2012 |
Fans of Latin American history and global politics during this time period are sure to appreciate von Feilitzsch’s illuminating attention to detail...A well-researched historical account.
 
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
“I had over six years of nerve raking[sic] excitement and felt that I need[ed] a more peaceful occupation. But I wish to add here that during these years of participation in Mexican political affairs I have at all times used, whatever influence I had, to maintain peace and friendly relations with the United States…That is all I have to say at this time.”
Felix A. Sommerfeld to Sherburne G. Hopkins in 1919, commenting on his claim of having retired from Mexican affairs in the fall of 1915.
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
On June 6th 1911, a special train rolled slowly into the main station of Mexico City. Francisco Leon De La Barra, the provisional president of the country, his entire cabinet, the diplomatic corps, and countless dignitaries waited on the platform to pay homage to the man who had unseated the symbol of a generation of repression and corruption, Dictator Porfirio Diaz. As the assembled crowd cheered, Francisco I. Madero, “the Apostle of Democracy” and his entourage of one hundred fellow revolutionaries, friends, politicians, dignitaries, family members, and military commanders stepped off the Pullman cars and wound their way through the crowd, waving, saluting, and greeting.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
“I had over six years of nerve raking[sic] excitement and felt that I need[ed] a more peaceful occupation. But I wish to add here that during these years of participation in Mexican political affairs I have at all times used, whatever influence I had, to maintain peace and friendly relations with the United States…That is all I have to say at this time.”

Felix A. Sommerfeld to Sherburne G. Hopkins in 1919, commenting on his claim of having retired from Mexican affairs in the fall of 1915.
(Heine) When the leeches have sucked enough blood, one simply has to sprinkle some salt on their backs and they fall off – But you, my friend, how can I get rid of you?
Your despairing cousin
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico
Felix A. Sommerfeld moved through the Mexican Revolution (1910 to 1920) “like a wraith.” Neither his contemporaries nor scholars throughout the past hundred years have been able to piece together a clandestine career that relegates the exploits of James Bond to mere child’s play. Appearing on the scene in Mexico from obscurity, Sommerfeld became the personal confidante of Mexican President Francisco Madero in 1911. Unbeknownst to his peers, Sommerfeld had worked for the German secret service since 1908. German agents had maneuvered him close to the future president of Mexico. From that position, Sommerfeld managed to climb to become the highest placed German asset in the Mexican government. While working for President Madero, and most likely with his tacit approval, Sommerfeld acted as the intelligence liaison for the German ambassador in Mexico, Rear Admiral Paul von Hintze, and provided him with valuable intelligence on Mexico, Europe, and the United States. His clout helped focus German foreign policy towards Madero and his successor Huerta.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5 1

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,500,275 libri! | Barra superiore: Sempre visibile