Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Angels of the Universe di Einar Mar…
Sto caricando le informazioni...

Angels of the Universe (originale 1993; edizione 1997)

di Einar Mar Gudmundsson (Autore), Bernard Scudder (Traduttore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
2475108,307 (4.03)6
"Born on the day Iceland joined NATO, this novel's unstable narrator worries this and other incidental phenomena into a highly complex, hilarious, and tragic cosmology. More interested in David Bowie and the Beatles than the Nordic sagas that shape the lives of the working-class peoples of Reykjavik, Paul retreats into his own fantastic, schizophrenic, painful world. His madness springs from bits of reality and brighter strikes of insanity. Out-of-work and aimless, tormented by bouts of drinking and ferocious tantrums, Paul walks Reykjavik's streets scaring his family lusting after women, recounting petty humiliations, and imagining the forces that both guide and haunt him." "Paul's behaviors lead him to Klepp, a psychiatric hospital outside Reykjavik where he plays out his days in therapy and frantic conversation with its resident patients. Sparsely inhabited, Klepp tends to a variety of disturbed people creating comedic havoc."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved… (altro)
Utente:burritapal
Titolo:Angels of the Universe
Autori:Einar Mar Gudmundsson (Autore)
Altri autori:Bernard Scudder (Traduttore)
Info:St Martins Pr (1997), Edition: Reissue, 164 pages
Collezioni:La tua biblioteca, In lettura
Voto:
Etichette:to-read

Informazioni sull'opera

Angels of the Universe di Einar Már Guðmundsson (1993)

Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 6 citazioni

Inglese (2)  Spagnolo (1)  Tedesco (1)  Danese (1)  Tutte le lingue (5)
Mostra 5 di 5
Absolutely stunning. Beautiful beautiful prose and an unforgettable narrator with a heartbreaking frozen tale from the wasteland of his mind. One of the most amazing short novels I’ve ever read. ( )
  diveteamzissou | Dec 2, 2022 |
"Se cadra así poden escribir os poetas. Se cadra así poden falar os filósofos. Mais nós, os que estamos encerrados en asilos e internados en institucións, non temos resposta ningunha cando as nosas ideas non cadran coa realidade, pois no noso mundo son outros os que teñen a razón e coñecen a diferenza entre o ben e o mal." A cabalo entre a ficción e a biografía do propio irmán do autor, Anxos do universo narra a transformación de Páll, un mozo islandés, cando comeza a desenvolver unha enfermidade mental que acabará coa súa vida. Gudmundsson aborda este tema tan delicado como aterrador cunha elegancia e un lirismo excepcionais. O seu estilo é sinxelo e cotián, e as súas imaxes permítenlle ao lector entrar nunha atmosfera na que a máis crúa realidade se mestura coa loucura. A sobriedade islandesa adquire tintas de realismo máxico ao tempo que o autor retrata esta sociedade e critica a súa hipocrisía egoísta e clasista, na que o protagonista non dá atopado o seu lugar. Na literatura herdeira das sagas xorde un protagonista inusual, privado do dereito a elixir o seu destino, mais que loita por levar a súa vida ao seu xeito, aínda que a súa historia, de principio a fin, semelle que non foi máis cá brétema dun soño.
1 vota pacocillero | Jan 22, 2014 |
A person I met in Iceland said this was their saddest contemporary novel. It’s about a man who spends years in a mental asylum in Reykjavik, watching as several of his friends commit suicide. Eventually he kills himself.

It is desolate, but I don't think its humor makes it less so. I have the impression the author thinks humor brightens or relieves the tragedy, and several reviewers have said the same thing. To me, that's a mistaken estimation of the place and power of the kind of gentle absurdism that stands for humor in this book. That kind of simple laugh at fate, embarrassment, coincidence, or circumstance can't possibly lighten the passages in which the author, writing in the voice of a man who is chronically depressed and sometimes schizophrenic, meditates on the emptiness of his mind, of the landscape, and of the few people he knows who are still alive. Even so, reviewers -- and, I gather, the author himself -- thinks the scattered humorous episodes counterbalance the bleakest images of the sea, the waves, the stars, and the deaths of the narrator's friends. Does that mean he is so used to black imagery that he experiences trivial jokes as relief? Or that he is so entranced by trivial jokes that he gives them a redemptive power? I would have liked this better without the sense that absurdism, surrealism, or humor somehow alleviate the narrator’s pain. I have a hard time understanding how the authors thinks about humor: if it’s ultimately ineffectual, why keep returning to it? If it is effective, how is it possible to explain how an ocean of unhappiness is brightened by a second-rate joke?

For me the most interesting aspect of the novel is its fragmentary narrative. The author, Einar Mar Gudmundsson, begins chapters with anticipations of things to come, and then circles back to explain them. Chains of those cycles constitute the book's structure. Within each cycle the book progresses in page-long or even sentence-long "pieces" of narrative: prose poems, narrative fragments, quotations, and scenes separated by white spaces. Some of those "pieces" contribute to the stories, or add to our anticipation of what happens next, or help build our sense of the characters. Other pieces are self-contained because they are jokes; they end with punch lines. But there is a third principle at work in the cutting and arrangement of the "pieces," which is the most intriguing: their abrupt transitions and their unfinished feeling are intended as signs of the narrator's mental state. After all, the protagonist is himself suffering from delusions and blackouts, and he was incarcerated for years in a mental asylum. He is an undependable narrator, and the nature of his undependability is exactly what is expressive about the book. It matters that some fragments end where his self-awareness ends, and that others end where his own experiences ended. As we read past those breaks, we are reading into blacked-out spaces and times in his own experience, which can be very poignant. It is the written analogue of listening to someone who is very ill, as they drift in and out of coherent speech. The problem is that I'm not convinced that Einar Mar Gudmundsson is in control of that device. Sometimes the fragments are typical novelist's compositional devices; sometimes, as I said, they are vehicles for jokes -- so it is not always possible to tell if the sudden gap in a story, the sudden change of subject, is intended to express the narrator's mental state, or whether we are to take it as part of the novel's construction. If I could have been sure of that, I might have found this even sadder, more heartbreaking, than other reviewers have found it. ( )
  JimElkins | Jun 22, 2012 |
Páll ist der älteste von mehreren Geschwistern, stammt aus einfachen Verhältnissen, lebt in Reykjavik und verliert allmählich den Bezug zur Realität. Auch lange Jahre in der Nervenheilanstalt "Kleppur" bringen immer nur kurzzeitige Linderung - aber kein Happy End. Faszinierend ist, mit welcher Leichtigkeit Gudmundsson die doch eher harte Realität beschreibt, mit der Páll kämpft. So ist die Geschichte Pálls trotzt des düsteren Themas nicht niederdrückend sondern birgt auch, zwar teilweise skurrile, aber auch komische Elemente. Das alles mit soviel Lokalkolorit, dass die beschriebenen Orte wiedererkennbar sind. ( )
  ahzim | Apr 30, 2011 |
Fremragende historie om skizofreni fortalt i jeg-form ( )
  hans_erik_s | Oct 18, 2007 |
Mostra 5 di 5
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (13 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Einar Már Guðmundssonautore primariotutte le edizionicalcolato
Gundlach, AngelikaÜbersetzerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Scudder, BernardTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Vermeyden, PaulaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Zur Erinnerung an meinen Bruder, Pálmi Örn Gudmundsson, geb. 22.4.1949 - gest. 27.5.1992
Incipit
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nachdem ich nach Kleppur gekommen war, in die Irrenanstalt, die wie ein riesengroßes Schloß am Meer stand, erinnerte ich mich an damals, als ich ein kleiner Junge war und an einem regengrauen Nebeltag auf der löcherigen Straße stand und die Häuser und Pfützen anguckte.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Du hast auf deine Engel nicht aufgepasst.
Wir sind alle Insassen von Kleppur. Seid so freundlich und ruft die Polizei. Das war eine außerordentlich angenehme Mahlzeit.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

"Born on the day Iceland joined NATO, this novel's unstable narrator worries this and other incidental phenomena into a highly complex, hilarious, and tragic cosmology. More interested in David Bowie and the Beatles than the Nordic sagas that shape the lives of the working-class peoples of Reykjavik, Paul retreats into his own fantastic, schizophrenic, painful world. His madness springs from bits of reality and brighter strikes of insanity. Out-of-work and aimless, tormented by bouts of drinking and ferocious tantrums, Paul walks Reykjavik's streets scaring his family lusting after women, recounting petty humiliations, and imagining the forces that both guide and haunt him." "Paul's behaviors lead him to Klepp, a psychiatric hospital outside Reykjavik where he plays out his days in therapy and frantic conversation with its resident patients. Sparsely inhabited, Klepp tends to a variety of disturbed people creating comedic havoc."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.03)
0.5
1
1.5 1
2
2.5 1
3 12
3.5 4
4 19
4.5 3
5 18

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,741,785 libri! | Barra superiore: Sempre visibile