Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... Le illuminazioni e Una stagione all'inferno (1886)di Arthur Rimbaud
Nessuno Sto caricando le informazioni...
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. If I had to name a favorite poet, it would probably be Arthur Rimbaud. His work is rich with imagery and meaning, each poem holding an entire story. Even better is the way this collection works as a whole, reading like an epic saga. It's a rare thing when I enjoy sitting down to read poetry, but I would happily return to this book time and again. if the term 'life-changing experience' wasn't over-used, I would use it here. This is everything I look for in poetry: such introspection that the madcap behind the poetry knew the only way to escape his mental torture was to stop poetry all together. Rimbaud's walloping world through drudgery, lust, manure, and all the love only of a wanderer of epic proportions could hold is poetic alienation at its finest moments. Rimbaud skillfully draws the reader into the world of damnation, the world of the self. He confronts the essence of nihilism and self-loathing in this remarkable poem, composed at the astonishing age of 19. Like Dante, Milton, and perhaps Pound, Rimbaud is able to bend the language to engage the reader in a transcendental understanding of the human condition and psyche. There are poems in here of promethean beauty that prefigure the rebellious spirit of French artistic bohemians in the dawn of the 20th century: "Long ago, if my memory serves, life was a feast where every heart was open, where every wined flowed. One night, I sat Beauty on my knee.-And I found her bitter.-And I hurt her. I took arms against justice. I fled, entrusting my treasure to you, o witches, o misery, o hate. I snuffled any hint of human hope from my consciousness. I made the muffled leap of a wild beast into any hint of joy, to strangle it. (3). This is an altogether excellent edition of Season and Hell and Illuminations, with a lucid and stark translation by Wyatt Mason. The Modern English library has also included the original French text, complete with a chronology of the poet's life and comprehensive facsimiles of the original texts for true bookworms who want to look at Rimbaud's corrections. nessuna recensione | aggiungi una recensione
Translated, edited and with an Introduction by Wyatt Mason “The definitive translation for our time.” –Edward Hirsch From Dante’s Inferno to Sartre’s No Exit, writers have been fascinated by visions of damnation. Within that rich literature of suffering, Arthur Rimbaud’s A Season in Hell–written when the poet was nineteen–provides an astonishing example of the grapple with self. As a companion to Rimbaud’s journey, readers could have no better guide than Wyatt Mason. One of our most talented young translators and critics, Mason’s new version of A Season in Hell renders the music and mystery of Rimbaud’s tale of Hell on Earth with exceptional finesse and power. This bilingual edition includes maps, a helpful chronology of Rimbaud’s life, and the unfinished suite of prose poems, Illuminations. With A Season in Hell, they cement Rimbaud’s reputation as one of the foremost, and most influential, writers in French literature. Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessunoCopertine popolari
Google Books — Sto caricando le informazioni... GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)841.8Literature French French poetry Later 19th century, 1848–1900Classificazione LCVotoMedia:
Sei tu?Diventa un autore di LibraryThing. |
Rimbaud's words alternatively scorch and caress, they raise up the most enlivened fancies and play out dark fantasies unlike anything else one could ever be exposed to. Rimbaud becomes the Father of all that is brutal and metal, he becomes the embodiment of debauchery and dark poetry; in this light he is pure electricity, and being that, strange, mysterious, and wonderful.
In the light of day, his prose loses some of that intensity. He becomes something tamer, better understood. In light of the preface, Rimbaud runs the risk of even failing to be purely Rimbaudian - he is human, after all, and simply a man, behind a desk, writing... I feel he loses his allure in this light, rather than gains it. Yes, he is human, but the legend is so much more fun and eagerly traced...?
I struggle between giving this novel three stars or four - in the right conditions, he is truly incredible and quite the beloved read. For now, I shall settle with three, and perhaps increase upon a later date. ( )