Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

E' cosi che la perdi

di Junot Díaz

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
2,9071224,813 (3.66)134
On a beach in Santo Domingo, a doomed relationship flounders....
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 134 citazioni

Inglese (118)  Spagnolo (2)  Italiano (1)  Catalano (1)  Tutte le lingue (122)
Carini un paio di racconti, pungenti alcune frasi, ma niente di più. A volte banale, a volte lento e prevedibile, senza spessore. ( )
  mbellati | Dec 25, 2014 |
The strongest tales are those fueled by the verbal energy and magpie language that made “Brief Wondrous Life” so memorable and that capture Yunior’s efforts to commute between two cultures, Dominican and American, while always remaining an outsider.

“This Is How You Lose Her” doesn’t aspire to be a grand anatomy of love like Gabriel García Márquez’s “Love in the Time of Cholera” — which opens out into a luminous meditation on the varieties of love and loss and the persistence of passion — but it gives us a small, revealing window on the subject.
aggiunto da ozzer | modificaNew York Times, Michiko Kakutani (Sep 20, 2012)
 
Así es como la pierdes es un libro sobre mujeres que quitan el sentido y sobre el amor y el ardor. Y sobre la traición porque a veces traicionamos lo que más queremos, y también es un libro sobre el suplicio que pasamos después –los ruegos, las lágrimas, la sensación de estar atravesando un campo de minas– para intentar recuperar lo que perdimos. Aquello que creíamos que no queríamos, que no nos importaba. Estos cuentos nos enseñan las leyes fijas del amor: que la desesperanza de los padres la acaban sufriendo los hijos, que lo que les hacemos a nuestros ex amantes nos lo harán inevitablemente a nosotros, y que aquello de «amar al prójimo como a uno mismo» no funciona bajo la influencia de Eros. Pero sobre todo, estos cuentos nos recuerdan que el ardor siempre triunfa sobre la experiencia, y que el amor, cuando llega de verdad, necesita más de una vida para desvanecerse.
aggiunto da Pakoniet | modificaLecturalia
 

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Díaz, Junotautore primariotutte le edizioniconfermato
Bragg, BillImmagine di copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Okay, we didn't work, and all

memories to tell you the truth aren't good.

But sometimes there were good times.

Love was good. I loved your crooked sleep

beside me and never dreamed afraid.



There should be stars for great wars

like ours.

Sandra Cisneros
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For Marilyn Ducksworth and Mih-Ho Cha honor of your friendship, your fierceness, your grace
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
I'm not a bad guy.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (2)

On a beach in Santo Domingo, a doomed relationship flounders....

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.66)
0.5 1
1 24
1.5 2
2 62
2.5 10
3 162
3.5 61
4 296
4.5 33
5 128

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,453,825 libri! | Barra superiore: Sempre visibile