Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Lost for Words: The Use and Abuse of the English Language (2004)

di John Humphrys

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
352373,284 (3.33)9
From empty cliche to meaningless jargon, dangling participle to sentences without verbs, the English language is reeling. It is under attack from all sides. Politicians dupe us with deliberately evasive language. Bosses worry about impacting the bottom line while they think out of the box. Academics talk obscure mumbo jumbo. Journalists and broadcasters, who should know better, lazily collaborate. John Humphrys wittily and powerfully exposes the depths to which our beautiful language has sunk and offers many examples of the most common atrocities. He also dispenses some sensible guidance on how to use simple, clear and honest language. Above all, he shows us how to be on the alert for the widespread abuse - especially by politicians - and the power of the English language.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 9 citazioni

Mostra 3 di 3
This book (written in 2004) is a polemic against the standard of the English language used in British public life. John Humphrys was, and still is, lead presenter for BBC Radio 4's flagship news and current affairs programme, 'Today', broadcast between 6am and 9am each weekday morning. It sets the political agenda for the day and getting an interview slot on it is essential to have a message make any sort of impact on discussion in the next 24 hours.

Humphrys has therefore come into contact with a large quantity of written material in the form of reports, statements and press notices from organisations of all sorts. He has also directly interviewed - sometimes challengingly - the Great and the Good for the thick end of fifty years as a press and broadcast media journalist. So he knows the English language fairly intimately.

So given the subtitle of this book, 'The Mangling and Manipulating of the English language', you might expect a series of oh-so-polite rants about the state of the English used today. (Things have not changed much in the intervening ten years.) And that is indeed what you get, although sometimes Humphrys' targets and villains are not necessarily what you might expect. For example, he cites the former Labour Deputy Prime Minister, John Prescott, who had a particular way of speaking which definitely qualifies for the category of 'mangling'. But instead of chiding Prescott, Humphrys remarks that whilst his English was confused and jumbled to the point of incoherence, it was nonetheless honest, direct and above all, understandable (as long as you didn't analyse it too much). He always got his message across, and indeed on one occasion at a Party conference, made an impassioned speech that rallied support behind the then leader, the late John Smith.

Instead, Humphrys reserves his ire for English that is clear and understandable, but under the surface, immediately meaningless. Or worse still, the language he dislikes is that which aims to manipulate the listeners' or readers' opinions. Sixty-five years after George Orwell identified "Newspeak" as a way to manipulate thought and actions by controlling the language, Humphrys shows how this is alive and flourishing in 21st century Britain.

And then when you think he's merely had a series of rants as to how things could and should be better, the reader reaches the last chapter, wherein Humphrys considers politicians and then REALLY goes off on one. He stops short of calling for all politicians to be rounded up at gunpoint and marched into a re-education camp for Crimes Against Sentience and Rationality, but only just.

Many of the examples he quotes cite members of the Government of the day, the Blair Labour administration. Those were the people he was most regularly interviewing at the time the book was written; no political bias should be inferred from this.

Things have not improved in the years since this book was written. The recent campaign in the UK connected with the EU referendum showed up politicians on both sides as incapable of deploying either reasoned argument or any sort of marshalling of facts. Instead, both sides set out to manipulate the public into voting in a particular way - one side's objective was to persuade the electorate to vote against continued membership, but the other managed to convince enough people not to vote for continued membership even though that was not their intention. John Humphrys has not publicly given his opinion of the outcome, either in terms of politics or of the standard of the English used - but I suspect that he would have more harsh things to say. ( )
1 vota RobertDay | Sep 2, 2016 |
I think John Humphrey has got it spot on. He says the sort of things that I find myself shouting at the radio and railing at in the newspapers and on the news. Well observed ( )
  PIER50 | Feb 13, 2009 |
Recommend!
  Teerabhat.Ruensiri | Aug 25, 2011 |
Mostra 3 di 3
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To my grandchildren, struggling to learn to speak, in the hope that English will be as important to them as it has been to me.
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Almost everything seems to carry a health warning these days.

So just how mega is this then?
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

From empty cliche to meaningless jargon, dangling participle to sentences without verbs, the English language is reeling. It is under attack from all sides. Politicians dupe us with deliberately evasive language. Bosses worry about impacting the bottom line while they think out of the box. Academics talk obscure mumbo jumbo. Journalists and broadcasters, who should know better, lazily collaborate. John Humphrys wittily and powerfully exposes the depths to which our beautiful language has sunk and offers many examples of the most common atrocities. He also dispenses some sensible guidance on how to use simple, clear and honest language. Above all, he shows us how to be on the alert for the widespread abuse - especially by politicians - and the power of the English language.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.33)
0.5 1
1 4
1.5
2 5
2.5
3 13
3.5 9
4 14
4.5 2
5 6

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,711,318 libri! | Barra superiore: Sempre visibile