Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Een bijna volmaakte vriendschap roman di…
Sto caricando le informazioni...

Een bijna volmaakte vriendschap roman (edizione 2014)

di Milena Michiko Flasar, Kris Lauwerys, Isabelle Schoepen

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
18411148,286 (4.18)24
"Twenty-year-old Taguchi Hiro has spent the last two years of his life living as a hikikomori--a shut-in who never leaves his room and has no human interaction--in his parents' home in Tokyo. As Hiro tentatively decides to reenter the world, he spends his days observing life around him from a park bench. Gradually he makes friends with Ohara Tetsu, a middle-aged salaryman who has lost his job but can't bring himself to tell his wife, and shows up every day in a suit and tie to pass the time on a nearby bench. As Hiro and Tetsu cautiously open up to each other, they discover in their sadness a common bond. Regrets and disappointments, as well as hopes and dreams, come to the surface until both find the strength to somehow give a new start to their lives."--From publisher's web site.… (altro)
Utente:erikboekenwurm
Titolo:Een bijna volmaakte vriendschap roman
Autori:Milena Michiko Flasar
Altri autori:Kris Lauwerys, Isabelle Schoepen
Info:Amsterdam Cossee cop. 2014
Collezioni:La tua biblioteca
Voto:****
Etichette:Nessuno

Informazioni sull'opera

Il signor Cravatta di Milena Michiko Flašar

Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 24 citazioni

Ik vrees dat ik hier een afwijkende mening ga optekenen: dit verhaal deed me erg weinig, integendeel. Het gegeven van de dialoog tussen de oudere en de jongere man heeft wel iets, maar de auteur heeft het verdronken in erg clichématige, melodramatische verhaalelementen (oudere man die niet meer meekan op het werk en dat verborgen houdt voor zijn vrouw; jongvolwassen man die niet om kan met de hardheid van het leven…). Zeker voorbij de helft begon dit heel erg Young Adult aan te voelen. Ik zie wel in waar de vergelijkingen met Murakami vandaan komen (de Japanse setting, de worstelingen van jongvolwassenen, de minimalistische stijl), maar geloof me, Murakami mag zich terecht beledigd voelen. Ach, het zal wel aan mij liggen. ( )
  bookomaniac | Nov 25, 2023 |
Bella idea di partenza, svolgimento eccessivamente patetico. ( )
  d.v. | May 16, 2023 |
Some beautiful prose and nice on a micro scale. In a macro sense the book is a little strange. ( )
  jsqsh | Jan 28, 2022 |
Bloed-bloed-mooi. Een bijna volmaakt boek. ( )
  damngoodsoffie | Feb 19, 2020 |
Das Buch wollte ich schon länger mal lesen. Ich habe auf Bayern 2 ein Interview mit der Autorin gehört.
https://www.br.de/radio/bayern2/programmkalender/sendung-2016688.html
Mir hat das Buch sehr gut gefallen und es hat mich wirklich berührt. Die Sprache ist poetisch, ja fast lyrisch. In einem Park begegnen sich zwei Menschen. Der Ich-Erzähler Taguchi Hiro ist ein "Hikikomori". Er ist 20 Jahre alt, verlässt kaum sein Zimmer und spricht mit niemandem. In Japan gibt es hunderttausende junge Menschen, die sich auf diese Weise dem Leistungsdruck der Gesellschaft entziehen. Der "Salaryman" Ohara Tetsu, dem er im Park begegnet, ist ebenfalls dem Leistungsdruck der Gesellschaft entzogen, denn er hat seine Arbeit verloren und verbringt die Zeit, die er sonst in der Arbeit wäre, im Park. Sie nähern sich an. Beide tragen Scham in sich, Scham darüber, dass sie an einem bestimmten Punkt in ihrem Leben zu wenig liebevoll waren. Aber es ist dennoch möglich, sich zu befreien und zu leben, das ist nach meinem Dafürhalten die Botschaft. "Krawatte"s Leben ist still und am Ende ist wenig geschehen. Und doch ist er für den jungen Hikikomori ein Lehrer, der ihm den Weg öffnet sich wieder hinauszuwagen.
"Man sagt, ein Lehrer ist unsterblich. Auch wenn er seinen Körper verlässt, lebt das, was er gelehrt hat, im Herzen seiner Schüler weiter."
Ein wirklich schönes Buch, das wie ein ins Wasser gefallenes Blatt stille Wellen schlägt. ( )
2 vota Wassilissa | Sep 25, 2019 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (7 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Milena Michiko Flašarautore primariotutte le edizionicalcolato
Dickie, SheilaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

btb (74656)
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
...You are so far removed from this world,
which is beautiful and perhaps meaningful,
so far from any natural fulfillment,
so alone in your emptiness,
so alien and deaf in this great silence...

Max Frisch, An Answer from the Silence
Dedica
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Für Kris
Incipit
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Ich nannte ihn Krawatte.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
And perhaps we really were like each other in that way. We watched as everything slid away from us, and felt some relief at not being able to set things straight. Prehaps that was the reason we'd encountered each other. To simultaneously and irrevocably realize that it was impossible for us now to change what has happened to us. So perhaps his story was my story too.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

"Twenty-year-old Taguchi Hiro has spent the last two years of his life living as a hikikomori--a shut-in who never leaves his room and has no human interaction--in his parents' home in Tokyo. As Hiro tentatively decides to reenter the world, he spends his days observing life around him from a park bench. Gradually he makes friends with Ohara Tetsu, a middle-aged salaryman who has lost his job but can't bring himself to tell his wife, and shows up every day in a suit and tie to pass the time on a nearby bench. As Hiro and Tetsu cautiously open up to each other, they discover in their sadness a common bond. Regrets and disappointments, as well as hopes and dreams, come to the surface until both find the strength to somehow give a new start to their lives."--From publisher's web site.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.18)
0.5
1
1.5
2 2
2.5
3 9
3.5 1
4 17
4.5 5
5 21

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 205,171,079 libri! | Barra superiore: Sempre visibile