Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Ricerca di una terra felice (1929)

di Andrei Platonov

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
2654100,330 (4.13)3
"Chevengur is a philosophical novel that is also rich in psychological, social, and sensuous detail. Although it was never publishable in the USSR, it now stands as one of the most celebrated of Soviet novels, and along with The Foundation Pit, it is the most ambitious and moving of Andrey Platonov's efforts to take the measure of a world undergoing revolutionary transformation. The full text of Chevengur is here translated into English for the first time by Robert and Elizabeth Chandler, whose versions of Platonov and Vasily Grossman have made these towering masters of modern literature accessible to readers of English. Platonov's world is a world of orphans searching for family and home. The Russian people have lost both their Mother Earth and their Father in Heaven. Nothing is left to them but the horizon-a shining but ever-receding future. Thus in part one of the novel Zakhar Pavlovich, a gifted craftsman, moves from traditional village life to the world of industry. He falls in love with steam locomotives; he wishes to harness the power of machines to bring an end to human misery, and yet before long he is disillusioned. In the second part of the book it falls on his adopted son, Sasha Dvanov, to set out across the steppes in pursuit of revolution with, as his companion, Kopionkin, knight errant of the martyred revolutionary Rosa Luxemburg. Perhaps communism will be born spontaneously of human yearning? The last part of the book finds a group of impatient Bolsheviks who live in the fictional town of Chevengur attempting to make communism happen now. They liquidate the bourgeoisie and the half-bourgeoisie, believing that this will inevitably bring about communism, since nothing else will remain. They relocate all the buildings, so that property will become worn out and cease to oppress the proletariat. Finally, Sasha Dvanov arrives in Chevengur as a herald of communism with a human face-and for the briefest moment it bears one"--… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 3 citazioni

Mostra 4 di 4
Confluyen en Chevengur la atroz experiencia colectiva de la terrible sequía que golpeo las regiones mas ricas en cereales, en la primera mitad de la década de 1920, la idea de que el hombre es un ser metafísico y la visión apocalíptica -profundamente rusa- que no concibe la existencia de grandes esperanzas sin los holocaustos que las acompañan
  Chule | Apr 6, 2020 |
(Original review, 1981-04-10)

Dino Buzzati's “The Tartar Steppe” disturbed me in the most elemental way. I found it extremely hard to finish yet I couldn't put it down. McCarthy's “Blood Meridian” is also unsettling, but in a glorious way. In some respects I found it very similar to “Moby Dick.” Finally, I'd nominate Andrei Platonov's novel Chevengur as one of the most parodic ans horrific horror stories that disturbs because of its truth:

"Chepurny and Piusya went off to make a personal inspection of the dead bourgeoisie. The dead were lying in clumps, in groups of three or four or even more, evidently trying to get close to one another, if only with parts of their bodies, during the last minutes of mutual separation. Chepurny touched the throats of the bourgeois with the back of his hand, the way a mechanic tests the temperature of a bearing, and it seemed to him that the bourgeois were all still alive.
'I knocked the soul out of Duvailo's neck just for good measure!' said Piusya.
'Quite right. The soul's in the throat,' Chepurny recalled. 'Why do you think the Cadets string us up by the throat? So the soul gets burned up by the rope - then you die good and proper! It's no good messing about, killing a man's not easy.'
Piusya and Chepurny felt every one of the bourgeois and remained unconvinced of their definitive death. Some of them seemed to be sighing; while others had their eyes half-closed as if they were shamming, meaning to crawl away in the night and continue their lives at the expense of Piusya and the rest of the proletariat. Chepurny and Piusya then decided to additionally insure the bourgeoisie against any continuation of life. They loaded their revolvers to the full and shot each prostrate property-owner, one by one, straight through the glands in their neck.
'Now our cause is assured!' said Chepurny once he'd got his task out of the way. 'No proletarian in the world can be poorer than a corpse.'"

Not since I read Isaac Babel's great story "Salt" did I encounter a more disturbing explication of the dehumanized mind of the would-be communist. ( )
  antao | Dec 8, 2018 |
E Letteratura.
Ci penso. Assimilo.
Una lettura pienamente soddisfacente.
Ci devo pensare :-) ( )
  downisthenewup | Aug 17, 2017 |
Men probeert in het fictieve Tsjevengoer de eerste jaren na de Russische revolutie het ware communisme te installeren. De bezittende klasse en de tegenstanders worden geliquideerd of weggestuurd, enkele mensen maken er de dienst uit, de nieuwe heersende klasse. Ze schaffen het werk af, want dat lijkt hun niet communistisch. Wat daarvoor in de plaats komt is de zaterdagse vrijwilligersdienst. De overblijvers hebben er geen idee van wat socialisme is. Ze halen andere proletariërs naar de verlaten stad om die wat te bevolken. De stad wordt uiteindelijk aangevallen.
Het boek is lang verboden geweest in de Sovjet Unie, omdat het een aanklacht tegen het communisme is, maar werd in de jaren tachtig toch uitgegeven. Platonov mocht vanaf de jaren dertig haast niets meer publiceren. ( )
1 vota sneeuwvlokje | Aug 2, 2009 |
Mostra 4 di 4
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (62 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Andrei Platonovautore primariotutte le edizionicalcolato
Geier, SwetlanaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Olcott, AnthonyTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Oude provinciesteden hebben bouwvallige randen.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

"Chevengur is a philosophical novel that is also rich in psychological, social, and sensuous detail. Although it was never publishable in the USSR, it now stands as one of the most celebrated of Soviet novels, and along with The Foundation Pit, it is the most ambitious and moving of Andrey Platonov's efforts to take the measure of a world undergoing revolutionary transformation. The full text of Chevengur is here translated into English for the first time by Robert and Elizabeth Chandler, whose versions of Platonov and Vasily Grossman have made these towering masters of modern literature accessible to readers of English. Platonov's world is a world of orphans searching for family and home. The Russian people have lost both their Mother Earth and their Father in Heaven. Nothing is left to them but the horizon-a shining but ever-receding future. Thus in part one of the novel Zakhar Pavlovich, a gifted craftsman, moves from traditional village life to the world of industry. He falls in love with steam locomotives; he wishes to harness the power of machines to bring an end to human misery, and yet before long he is disillusioned. In the second part of the book it falls on his adopted son, Sasha Dvanov, to set out across the steppes in pursuit of revolution with, as his companion, Kopionkin, knight errant of the martyred revolutionary Rosa Luxemburg. Perhaps communism will be born spontaneously of human yearning? The last part of the book finds a group of impatient Bolsheviks who live in the fictional town of Chevengur attempting to make communism happen now. They liquidate the bourgeoisie and the half-bourgeoisie, believing that this will inevitably bring about communism, since nothing else will remain. They relocate all the buildings, so that property will become worn out and cease to oppress the proletariat. Finally, Sasha Dvanov arrives in Chevengur as a herald of communism with a human face-and for the briefest moment it bears one"--

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.13)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 6
3.5 3
4 7
4.5 3
5 14

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,764,913 libri! | Barra superiore: Sempre visibile