Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

One Thousand and One Nights: A Retelling (2011)

di Hanan Al-Shaykh

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
298988,169 (3.67)15
An evocative reimagining of nineteen tales from the classic story about young queen Shahrazad's efforts to save her life from a brutal husband focuses on female characters at the heart of each tale in a woven sequence that incorporates humor and sensuality.
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 15 citazioni

A very readable selection and arrangement of stories from Alf layla wa layla which after the standard introduction brings together both characters of and storytellers of the tales in the home of sisters who have had all sorts of misfortunes at the hands of husbands but who remain in the prime of life. The chosen stories are almost all centered more around lovers and spouses rather than powerful magic and stirring adventure. ( )
  quondame | Dec 15, 2022 |
Shahrayer’s wife betrayed him by taking part in massive orgies. She was seen by Shahrayer’s brother Shahaman who duly reported it. In an act of retribution, Shahrayer not only executed his wife but vowed to take a new untouched virgin each night, deflower her and execute her at dawn.

Until, of course, Shahrazad volunteered to become one of the doomed virgins. She mesmerized the king with her storytelling who agreed to let her finish her story before she was executed.

Stories within stories within stories. It’s a bit like the Noel Harrison song Windmills of your Mind: “like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel - Never ending or beginning on an ever spinning reel”.

Author Hannan Al-Shayk chose to beautifully retell nineteen of these stories. According to Wikipedia she chose to leave the stories continuing while the traditional ending is that after one thousand and one nights the stories end, and Shahrazad presented Shahrayer with the three children she had borne during the telling of the tales.

A few quotes:

Foreward by Mary Gaitskill:”The action of the stories in One Thousand and One Nights is dark and full of cruelty – especially toward women who are constantly being accused of adultery and then murdered or beat up. But the animating spirit here is light and full of play, especially on the part of the female characters, who are consistently resourceful and witty”. P.x

Author’s Preface : “I heard that a girl in my class had Alf Layl wa layl, (One Thousand and One Nights) and I hurried with her to peer at a few volumes in a glass cabinet, next to a carved tusk of an elephant. The volumes were leather- bound, their titles engraved in gold. I asked my friend if I might touch one, but she said that her father always locked the cabinet and kept the key in his pocket, because he said he feared that if anyone finished the stories they would drop dead. Of course I didn’t know then, and neither did my friend, that the reason her father didn’t want any of the women of the house to read Alf Layla wa Layla was because of its explicit sexuality.” Pxvii

“I felt as if I had opened the door of a carriage which took me back into the heart of my Arab heritage, and to classical Arab language, after a great absence. I was astonished at how our forebears had shaped our societies, showing us how to live our daily lives, through these tales which were filled with insights and moral and social rules and laws, without the influence of religion, but derived from first hand experience and deepest natural feelings towards every living thing. The effect of Alf Layl wa layl was so strong and real that Arab societies shaped themselves around it; the names of its characters were embedded in our language, becoming proverbs, adjectives and eve modes of speech. I was in awe of the complex society the stories evoked, which allowed relationships between humans and jinnis and beasts, real and imaginary.” P xviii ( )
  streamsong | Nov 22, 2022 |
It's REALLY difficult to figure out just how to rate this. On one hand, the storytelling is masterful; it's bawdy and action-packed, full of demons and lovers and vengeance. Most of the stories end very poorly for everyone involved, which is kind of awesome. However, even though I've become relatively familiar with many of the Arabian Nights stories over the years and thought myself fairly prepared for any old-fashioned notions couched in these ancient tales, I had an incredibly hard time getting over the abject misogyny of many of the stories...so much so that I wasn't sure if I could continue on. I was so enthralled though, curious to see just how the plot might twist in each individual story. This kept me going. al-Shaykh's phrasing certainly helped make it more accessible, too--I may just have to check out more of her own work. ( )
  LibroLindsay | Jun 18, 2021 |
I really enjoyed this. I loved the stories within stories, and all the awesome, clever women in it. I liked that the stories were written in a way that is easier to read and understand. Overall, I would recommend it to anyone who has any interest in folk tales. ( )
  queenofthebobs | Apr 9, 2020 |
I'd been circling closer and closer to this book for a while. I'd never read any version of One Thousand and One Nights, and given my recent reading interests, it seemed inevitable that I do so, but what translation? Then I heard somewhere that Al-Shaykh, one of my favorite authors, had done a recent interpretation (along with another woman, I believe) for the stage. I was of course excited, but I pretty much detest reading plays, so I hadn't gone looking for it. When I saw this translation at the library, I had to check it out immediately.

I had nearly no idea what to expect. Sinbad, Aladdin and his lamps, maybe. Not even The Wrath and The Dawn had really given me much idea of what to expect. At first, there was a lot about this text that I found jarring, largely in the framing story, with its murderous cuckolded kings, whose wives had dallied with strangely racially caricatured slaves. It took me a while to realize that the stories hadn't really been modernized, or sanitized, just translated, and joyously celebrated as the source of so many stories, so much tradition. And the stories seemed deliberately chosen to complicate any ideas of who is the fairer, weaker, more honest, or more lustful sex.

When the stories ended I was sad, not because I disagreed with the way Al-Shaykh somewhat ambiguously concluded them, but just that I wanted more stories, all of the stories, for the book to go on and on.

A wonderful book. ( )
  greeniezona | Dec 6, 2017 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Hanan Al-Shaykhautore primariotutte le edizionicalcolato
Gaitskill, MaryPrefazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Gray318Progetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For Shahrazad and her daughters
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

An evocative reimagining of nineteen tales from the classic story about young queen Shahrazad's efforts to save her life from a brutal husband focuses on female characters at the heart of each tale in a woven sequence that incorporates humor and sensuality.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.67)
0.5
1 1
1.5
2 2
2.5
3 14
3.5 2
4 7
4.5
5 10

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,764,144 libri! | Barra superiore: Sempre visibile