Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...
UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
301791,817 (4)6
When my poor father died five years ago, the doctor told my mother that she must have an entire change. We left America at once, and we have been travelling ever since, always in the British Isles, as the sound of foreign languages makes mamma more nervous. As a matter of fact, the doctor did not advise eternal change, but that is the interpretation mamma has placed upon his command, and so we are for ever moving on, like What's-his-name in Bleak House. It is not so extraordinary, then, that we are in the Devonshire moorlands, because one 2 cannot travel incessantly for four years in the British Isles without being everywhere, in course of time. That is what I said to a disagreeable, frumpy Englishwoman in the railway carriage yesterday.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 6 citazioni

Interesting piece off of my vintage early motoring fiction pile with a unique twist.....4 different authors! A country English hotel romance told from the perspective of the 4 major characters, each writing in their journals or letters. Each of these characters were written by different authors. A fun little story involving a 'motor'....and written in 1904, that is fairly early. Love the artwork on the cover and thoroughly enjoyed the read. I have a whole bunch of this type of book, but this is the first i have read....I am encouraged! ( )
  jeffome | Dec 29, 2016 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (1 potenziale)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Kate Douglas Smith Wigginautore primariotutte le edizionicalcolato
Findlater, Janeautore principaletutte le edizioniconfermato
Findlater, Maryautore principaletutte le edizioniconfermato
McAulay, Allanautore principaletutte le edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
When my poor father died five years ago, the doctor told my mother that she must have an entire change.
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Co-written with Jane Findlater, Mary Findlater, and Allan MacAulay (Charlotte Stewart).
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

When my poor father died five years ago, the doctor told my mother that she must have an entire change. We left America at once, and we have been travelling ever since, always in the British Isles, as the sound of foreign languages makes mamma more nervous. As a matter of fact, the doctor did not advise eternal change, but that is the interpretation mamma has placed upon his command, and so we are for ever moving on, like What's-his-name in Bleak House. It is not so extraordinary, then, that we are in the Devonshire moorlands, because one 2 cannot travel incessantly for four years in the British Isles without being everywhere, in course of time. That is what I said to a disagreeable, frumpy Englishwoman in the railway carriage yesterday.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,818,274 libri! | Barra superiore: Sempre visibile