Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Chinese Mother Goose Rhymes (1968)

di Robert Wyndham

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
1414193,819 (4.5)Nessuno
A collection of nursery rhymes translated from Chinese, including ones on lady bugs, kites, and bumps on the head. Also includes the rhymes in Chinese characters.
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Mostra 4 di 4
A collection of nursery rhymes translated from Chinese, including ones on lady bugs, kites, and bumps on the head. Also includes the rhymes in Chinese characters.
  riselibrary_CSUC | Jul 19, 2020 |
This was an interesting book, personally I did not love it. I was hoping that there was going to be a little more to the book.
  KaylaWatson | Dec 9, 2013 |
Age Appropriateness: Intermediate
Genre: Poetry
Review: This is an excellent poetry book because it is filled with many poems, riddles, and games from the Chinese tradition. ( )
  finnyann126 | Apr 9, 2010 |
This is a good one for the little ones. I really like their version of rhymes for kids - they are much nicer than our own (Peter, Peter pumpkin eater.....) One to own and keep. ( )
  autumnesf | May 20, 2008 |
Mostra 4 di 4
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For my brother, Jim, the best of big brothers.
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
As the sun came up, a ball of red, I followed my friend wherever he led.
Author's Note: Every country has its nursery rhymes and ballads for children, and in the different languages they vary in style or detail.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

A collection of nursery rhymes translated from Chinese, including ones on lady bugs, kites, and bumps on the head. Also includes the rhymes in Chinese characters.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5 1

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,712,603 libri! | Barra superiore: Sempre visibile