Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...
UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
20Nessuno1,097,467 (3.5)5
Set in the heat and dust of Andalusia in seventeenth-century Spain, Cardenio is the story of a friendship betrayed, with all the elements of a thriller: disguise, dishonour and deceit. A woman is seduced, a bride is forced to the altar, and a man runs mad among the mountains of the Sierra Morena. The history of the play is every bit as thrilling, and this text is the result of a masterful act of literary archaeology by the Royal Shakespeare Company's Chief Associate Director Gregory Doran, to re-imagine a previously lost play by Shakespeare.  Based on an episode in Cervantes' Don Quixote, the play known as Cardenio by Shakespeare and John Fletcher was performed at court in 1612. A copy of their collaboration has never been found; however, it is claimed that Double Falshood by Lewis Theobald is an eighteenth-century adaptation of it. Since Theobald's play misses out some crucial scenes in the plot, Doran has turned to the Cervantes original to supply the missing episodes, using the original English translation by Thomas Shelton (1612) that Fletcher and Shakespeare must themselves have read. Cardenio re-opened the Swan Theatre, Stratford-upon-Avon, as part of the Royal Shakespeare Company's fiftieth birthday season in 2011.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 5 citazioni

Nessuna recensione
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Shakespeare, Williamautore primariotutte le edizioniconfermato
Fletcher, Johnautore principaletutte le edizioniconfermato
Theobald, Lewisautore principaletutte le edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

Set in the heat and dust of Andalusia in seventeenth-century Spain, Cardenio is the story of a friendship betrayed, with all the elements of a thriller: disguise, dishonour and deceit. A woman is seduced, a bride is forced to the altar, and a man runs mad among the mountains of the Sierra Morena. The history of the play is every bit as thrilling, and this text is the result of a masterful act of literary archaeology by the Royal Shakespeare Company's Chief Associate Director Gregory Doran, to re-imagine a previously lost play by Shakespeare.  Based on an episode in Cervantes' Don Quixote, the play known as Cardenio by Shakespeare and John Fletcher was performed at court in 1612. A copy of their collaboration has never been found; however, it is claimed that Double Falshood by Lewis Theobald is an eighteenth-century adaptation of it. Since Theobald's play misses out some crucial scenes in the plot, Doran has turned to the Cervantes original to supply the missing episodes, using the original English translation by Thomas Shelton (1612) that Fletcher and Shakespeare must themselves have read. Cardenio re-opened the Swan Theatre, Stratford-upon-Avon, as part of the Royal Shakespeare Company's fiftieth birthday season in 2011.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4 1
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,727,922 libri! | Barra superiore: Sempre visibile