Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Burnings

di Ocean Vuong

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
263889,980 (5)Nessuno
Poetry. Asian American Studies. LGBT Studies. The poems of BURNINGS explore refugee culture, be the speaker a literal refugee from a torn homeland, or a refugee from his own skin, burning with the heat of awakening eroticism. In this world, we're all refugees from something. As two-time National Slam Champion Roger Bonair-Agard says: "Ocean manages to imbue the desperation of his being alive—with a savage beauty. It is not just that Ocean can render pain as a kind of loveliness, but that his poetic line will not let you forget the hurt or the garish brilliance of your triumph; will not let you look away. These poems shatter us detail by detail because Ocean leaves nothing unturned, because every lived thing in his poems demands to be fed by you; to nourish you in turn. You will not leave these poems dissatisfied. They will fill you utterly."… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Mostra 3 di 3
"....I was born because someone was starving..." Knocked the breath out of my lungs. ( )
  breathstealer | Sep 19, 2023 |
It's no secret I stalk Ocean Vuong. It's because I envy him: demographically, he's like me: he's my age (born in 1988), he's Vietnamese, he's queer, yet he's so talented the words "mind orgasm" is the first thought I have after reading his stuff.

I don't write poetry anymore (editors told me to quit it), but I wrote one for/about him:

"To A Beautiful Poet"

You are the poet
that takes my spots
in literary magazines
and I want to kill you

and your beautiful language
because I chose the wrong major
and never learned how to
write, or else how to read Whitman,

who I read only once
because I felt sorry for the guy,
you know, for being dead, but
then I figured I would've wanted him gone

anyway. So now there's the problem of you.

Now compare this anyone of the poems collected in Vuong's debut chapbook, Burnings (Sibling Rivalry Press) and you would be jealous too. Collected here are 25 of Vuong's poems, some of which have already been published in literary journals such as Cha, PANK, and Ganymeade. Yet to assume this is just collected poetry is wrong. What Vuong has put together is a chapbook with coherent themes and imagery which, when read together, works to inform one another, adding up to a greater whole.
In part, Vuong's collection is about the convergence of different spheres and the conflict and excitement that results in such clashes of country, memory, history, and bodies. The first poem, "Ars Poetica," a preface to the book, hints to this convergence:

"When two ships emerge
from a wall of fog,
the sails lit with sheets of fire,
there will be a traveler on each deck
with the same face,
watching flames reflect
in the other's eyes"

As the book continues, the image of flames and burning is further explored as a metaphor for both pain and pleasure. In Vuong's poetry, the flames of memory are painful ("Let us burn quietly into the lives/we never were") and inextinguishable ("My grandmother kisses as if history never ended, as if somewhere/a body is still/falling apart."). Vuong (and his narrators) is at once a subject of history as well as a witness to it. He not only feels the burnings, he sees it (as in "Kissing in Vietnamese," "My Mother Remembers Her Mother," and "The Photo").

But to say that all burnings are bad is not Vuong's point. There's pleasure too. Mostly these deal with the pleasures of human heat (in "More Than Sex") or imprints of it (in "Acquired Immune Deficiency Syndrome"). Yet unlike those pain, experiences of pleasure are fleeting or used as moments rather than historic situations: "Even now, as the body trembles/from pleasure of its making/somewhere, a plane is pregnant with death."

Vuong's poetic world is a world of pain: the pain of lives interrupted (in "Burnings"), the pain of never being able to come back ("Returning to the City of My Birth"), the pain of pleasure that cannot possibly last. But reading these poems--these wise, sometimes sad, sometimes sensual poems--one can see that pain can perhaps be the most beautiful thing of the human experience: not in a masochistic way, but because it's universal, something that one must acquire to be recognizably human: there simply is no other option. This is perhaps best articulated in the last poem "Seeing It As It Is," a bittersweet moment where a blind girl gains her eyesight and sees a burning building: "Mommy," she says, "you were right. This world/is beautiful."

In Ocean Vuong's poetic vision, the world is beautiful with all its tears and fires. Burnings is a major yet compact achievement in this poet's career. ( )
  ericnguyen09 | Dec 13, 2010 |
Mostra 3 di 3
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Poetry. Asian American Studies. LGBT Studies. The poems of BURNINGS explore refugee culture, be the speaker a literal refugee from a torn homeland, or a refugee from his own skin, burning with the heat of awakening eroticism. In this world, we're all refugees from something. As two-time National Slam Champion Roger Bonair-Agard says: "Ocean manages to imbue the desperation of his being alive—with a savage beauty. It is not just that Ocean can render pain as a kind of loveliness, but that his poetic line will not let you forget the hurt or the garish brilliance of your triumph; will not let you look away. These poems shatter us detail by detail because Ocean leaves nothing unturned, because every lived thing in his poems demands to be fed by you; to nourish you in turn. You will not leave these poems dissatisfied. They will fill you utterly."

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5 3

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,711,549 libri! | Barra superiore: Sempre visibile