Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Freud e l'anima dell'uomo

di Bruno Bettelheim

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
2613101,848 (3.67)1
Has Sigmund Freud been seriously misunderstood? The author of The Uses of Enchantment argues that mistranslation has distorted Freud's work in English and led students to see a system intended to cooperate flexibly with individual needs as a set of rigid rules to be applied by external authority. This provocative argument cuts through the myths to reveal a greater, more compassoinate and also far more disturbing figure. "VITAL...an eloquent attempt to reclaim Freud's reputation in America." --THE NEW YORK TIMES   "Lucid and provocative." --THE LOS ANGELES TIMES BOOK REVIEW… (altro)
Aggiunto di recente dabiblioteca privata, MuhammedSalem, Achiappetta, stevenluke, mcoverdale, Logenomics, Cohn-Institute, nspc-library
Biblioteche di personaggi celebriGillian Rose, Iris Murdoch
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi 1 citazione

Mostra 3 di 3
Bettelheim makes level-headed and astute observations about errors in fundamental Freudian terms and thinking, and a persuasive case for the man and legacy he built that was founded more on a complex engagement with his own experience than an attempt to try to dictate or operationalize the working of the psyche.
  b.masonjudy | Nov 13, 2020 |
In Freud and Man's Soul, Bruno Bettelheim argues cogently that Freud's translators have bastardized his texts by dropping the psychoanalyst's use of the word soul (Seele) in favor of a more technical, "professional" terminology. Mind is substituted for soul: "das seelischen Apparats" becomes "mental apparatus"; "die Wissenschaft vom Seelenleben" reads as "the science of mental life"; and "Psyche ist ein griechisches Wort und lautet in deutscher Übersetzung Seele" becomes, amazingly, "'Psyche' is a Greek word which may be translated 'mind.'" Bettelheim shows beyond doubt that Freud wanted and needed the emotional and historical resonances of 'Seele,' the secularized term he habitually used to denote the inmost essence of the human personality, including the spiritual and the passionate. Bettelheim is right to protest "the translators' ideologically motivated determination to eliminate the notion of the human soul from Freud's writings--a notion which is, after all, clearly enshrined in the very name "psychoanalysis". The single most vital word in the writings of our most influential psychologist--so deeply important for literary criticism--should not be "mind," but rather "soul."
1 vota antimuzak | Sep 11, 2006 |
Argues that mistranslation has distorted Freud's work in English and led students to see a system intended to cooperate flexibly with individual needs as a set of rigid rules to be applied by external authority.
  antimuzak | Jan 29, 2006 |
Mostra 3 di 3
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Has Sigmund Freud been seriously misunderstood? The author of The Uses of Enchantment argues that mistranslation has distorted Freud's work in English and led students to see a system intended to cooperate flexibly with individual needs as a set of rigid rules to be applied by external authority. This provocative argument cuts through the myths to reveal a greater, more compassoinate and also far more disturbing figure. "VITAL...an eloquent attempt to reclaim Freud's reputation in America." --THE NEW YORK TIMES   "Lucid and provocative." --THE LOS ANGELES TIMES BOOK REVIEW

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.67)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 4
3.5 2
4 2
4.5
5 3

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,243,852 libri! | Barra superiore: Sempre visibile