Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Chadži-Murat (1912)

di Leo Tolstoy

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni / Citazioni
1,1052918,217 (3.76)1 / 34
The story follows a separatist guerrilla Murat who falls out with his own commander and eventually sides with the Imperial Russian forces in hope of saving his family. Tolstoy collected material for this novel from events he witnessed while serving in the Caucasus, according to letters he wrote to his brother Sergei.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Gruppo ArgomentoMessaggiUltimo messaggio 
 Club Read 2012: TonyH reads in 2012100 non letti / 100tonikat, Gennaio 2013

» Vedi le 34 citazioni

Inglese (23)  Spagnolo (2)  Francese (2)  Italiano (1)  Tutte le lingue (28)
Un grande racconto di avventure e di vendette, di coraggio e di tradimenti. La storia tragica e sublime del capo caucasico Chadzi Muràt e della sua lotta senza speranza contro l'esercito russo.

Chadzi-Murat è un barbaro, capace di estremi sentimenti di odio e di amore: valoroso, pronto d'intuito e reattivo come un felino, dolcissimo e crudele. Ha tutte le qualità e i difetti del barbaro. È l'ultimo, il più seducente e il più solenne degli uomini di natura «messi-in-vita» da Lev Tolstoj. Lo sfondo è il Caucaso «paese d'amore e d'ispirazione», dove cinquant'anni prima di scrivere questo giovanilissimo racconto della vecchiaia, l'autore s'era recato per sfuggire alla vita mondana e corrotta della capitale e avviarsi verso un processo di rigenerazione spirituale. Quell'esperienza la si ritrova nei «Cosacchi». Riappare qui il mondo incontaminato dei montanari, innocente e violento, bestiale e divino, libero dagli schemi e dai condizionamenti sociali, contrapposto al mondo «civilizzato» degli ufficiali zaristi. L'immagine del potere, nemico dei montanari, ma anche dei contadini russi mandati a morire lassù, emerge dalla flaccida, demente tirannide di Nicola I, schizzato con livido sarcasmo. Chadzi-Murat fugge da Samil, e poi fugge dai russi perché non ha altra via per liberarsi di ogni tirannia e per difendere la propria indipendenza, e corre incontro alla sua titanica morte insieme a pochi uomini fedeli. Così Tolstoj, che è, credo, il più grande descrittore della morte della letteratura di tutti i tempi, conclude la sua vicenda artistica e fra poco la sua vicenda esistenziale con la narrazione, anzi, con la rappresentazione epica di quest'ultima morte, la più tragica e la più solenne. ( )
  MareMagnum | Jun 21, 2006 |
As with War & Peace or Anna Karenina, Tolstoy built Hadji Murad out of multiple plots, which he cycles between to cunning, highly contrastive effect. But because Hadji Murad is only 100 pages long, its structure is more obvious, even flashy. Ludwig Wittgenstein, of all people, admired it. It has the cold, distilled clarity of late work.,, Fit into its 100 pages is every viewpoint: Tolstoy fully characterizes and motivates everyone from Tsar Nicholas I (a useless letch) to individual soldiers—like Butler, a good man heartbreakingly addicted to gambling, or Avdeev, whose death opens up a startling sidelight on his peasant parents—to several of Murad’s disciples (notably shy Eldár, with his ram’s eyes) to Shamil himself...

Tolstoy is a master of anticlimax. Apocalypse is not, as some terrorists have it, now. If his final novel presents a more balanced view of imperialist politics than even Heart of Darkness (with which it was contemporary), it is because Tolstoy knows there are no climaxes: conflicts like this one will drag on forever.
aggiunto da SnootyBaronet | modificaThe Daily Beast, Benjamin Lytal
 

» Aggiungi altri autori (130 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Tolstoy, Leoautore primariotutte le edizioniconfermato
Aplin, HughTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Cansinos Assens, RafaelTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Foote, PaulTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Foote, PaulTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hughes, JennyTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kosloff, AnnaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kuitert, B.C.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Lamillar, JuanIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Toibin, ColmPrefazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Zinovieff, KyrilTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
I was returning home by the fields. It was midsummer; the hay harvest was over, and they were just beginning to reap the rye.
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

The story follows a separatist guerrilla Murat who falls out with his own commander and eventually sides with the Imperial Russian forces in hope of saving his family. Tolstoy collected material for this novel from events he witnessed while serving in the Caucasus, according to letters he wrote to his brother Sergei.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.76)
0.5
1 3
1.5 2
2 11
2.5 2
3 53
3.5 18
4 70
4.5 7
5 46

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,441,779 libri! | Barra superiore: Sempre visibile