Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Riccio rapito (Il)

di Alexander Pope

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
677733,954 (3.51)44
This seminal edition includes comprehensive annotation, the 1712 version of the poem as well as the 1714 version, and substantial critical material in appendices. No student of Pope can afford to be without this classic edition.
  1. 00
    Lo scandalo della stagione di Sophie Gee (Imprinted)
    Imprinted: This novel is a fictional account of the circumstances surrounding the writing of the poem.
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 44 citazioni

The last time I read it was maybe ten years ago. It's simply not funny; Pope never is. ( )
  judeprufrock | Jul 4, 2023 |
Nice pics. Could have done with some notes. ( )
  Robertgreaves | May 15, 2020 |
My version of the poem had a great introduction which explained what inspired the poem, which was a huge bonus for me! Alexander Pope's poem however was easy enough for me to understand, which I greatly appreciate. I particularly loved the description of the women being dressed at the end of the first canto. There was something so profound in the statement that the women take praise for looking good when it isn't them that look good - it was those that dressed them. Granted, I suspect that most women don't have someone dressing them these days; however, today women are so covered in makeup, and with the prevalence of plastic surgery and botox, I'm not sure that we really are making ourselves look good anymore, it's something else.

Regardless, the poem was actually quite wonderful. Funny, quirky, and clever - overall I loved it! It amused me how he instilled this sense of impending doom and horror into a comedic poem about a woman's hair being cut off as a prank at a party. Knowing the back-story was tremendously helpful in this regard, it I had not known that it was written in response to a prank played at a party, I would have greatly misunderstood the poem. ( )
1 vota mrn945 | Jul 14, 2011 |
an interesting and complex read ( )
  sszkutak | Sep 22, 2009 |
Unique in its masterful and epic treatment of a kinky, bizarre haircut. ( )
  jorgearanda | Jun 9, 2008 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (11 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Alexander Popeautore primariotutte le edizionicalcolato
Beardsley, AubreyIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Papetti, ViolaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Parrott, Thomas MarcA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Wall, CynthiaA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Watkins, Martin A.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nolueram, Belinda, tuos violare capillos; Sed juvat, hoc precibus me tribuisse tuis. - MART.

A tonso est hoc nomen adepta capillo. - OVID
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To Mrs. Arabella Fermor...
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
What dire Offence from am'rous Causes springs,/What mighty Contests rise from trivial Things,/I sing - This verse to CARYL, Muse ! is due ;/This, ev'n Belinda may vouchsafe to view :/Slight is the Subject, but not so the Praise,/If She inspire, and He approve, my Lays.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
"Thou, great Anna, whom three realms obey
Dost sometimes counsel take --
and sometimes tea."
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

This seminal edition includes comprehensive annotation, the 1712 version of the poem as well as the 1714 version, and substantial critical material in appendices. No student of Pope can afford to be without this classic edition.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.51)
0.5
1 4
1.5
2 19
2.5 2
3 41
3.5 4
4 40
4.5 5
5 25

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,234,972 libri! | Barra superiore: Sempre visibile