Presses of the Abyss

ConversazioniThe Chapel of the Abyss

Iscriviti a LibraryThing per pubblicare un messaggio.

Presses of the Abyss

2Randy_Hierodule
Giu 7, 2010, 8:24 am

Has the Prague-based Twisted Spoon Press gone under? The link is dead...

3Randy_Hierodule
Modificato: Giu 24, 2010, 10:01 pm

Do not order directly from http://www.exoccidente.com/. Dan Ghetu, publisher, is, in my experience and that of other dealers from whom I have purchased Ex-Occidente Press items, unresponsive (I'm being polite). Order instead through a dealer who carries his books.

4Crypto-Willobie
Giu 24, 2010, 11:37 pm

Tartarus Press?

5Randy_Hierodule
Modificato: Giu 25, 2010, 7:05 am

No - Ex-Occidente Press: http://www.exoccidente.com/. Tartartus is as good as they get.

6Crypto-Willobie
Giu 25, 2010, 9:37 am

No-- I meant I did not see Tartarus listed in yr Presses of The Abbess list above, and offered it as an addition.
(When you put the Abbess in a press, she squeals.)

7Randy_Hierodule
Modificato: Giu 25, 2010, 12:20 pm

Oh yes, and may the horned One indulge her her trespasses! But I did list 'em: http://freepages.pavilion.net/tartarus/

8Randy_Hierodule
Modificato: Giu 25, 2010, 12:32 pm

Oh, and you get a $3 off coupon for all you can eat "Mexican food" at Casa Bonita with each purchase you make from the Centipede Press. As the saying goes, See Denver and die - but not before a night of family fun at Casa Bonita! (expiry shortly thereafter).

9Crypto-Willobie
Giu 25, 2010, 12:35 pm

Ah! Mia Gulpa... I didnae rekkanize it...
I'm going to have to invest in some Tartarus Machens soon... expensive as they are, some seem to combine the contents of multiple volumes which, if bought individually, would cost even more...

10Randy_Hierodule
Modificato: Lug 1, 2010, 6:58 am

You should get the Covici edition of The Shining Pyramid; there's a sturdy elegance to Tartarus, but the Covici is pretty (and has stories and essays not in Knopf. Has Tartarus issued it?... gotta check that one).

11Crypto-Willobie
Giu 25, 2010, 2:22 pm

Most of the non-Knopf material from the Covici edition is collected in one of another of the Tartaruses -- Ritual I think, and/or Secret of the Sangraal. But I think there are 3 or so non-fiction stragglers, which can be found in the Out of the Earth chapbook. (Just happen last week to have been comparing my new Goldstone/Sweetser with the details on the Tartarus site...)

12DavidX
Giu 25, 2010, 2:39 pm

Are there really still Casa Bonitas in Denver? How strange.

Thanks for this convenient list. I'm going shopping.

13Randy_Hierodule
Modificato: Giu 25, 2010, 3:24 pm

My god, do you mean to say there is/was more than one? Now from gluttonous appetite to roaring incontinence there is but one step (fortunately). In Casa Bonita the kitchen and the latrine converge.

14DavidX
Giu 25, 2010, 3:56 pm

In the cultural tundra that was and is the american southwest, Casa Bonita was the place to take your rug rats in the 1970's, before the advent of Chuck E. Cheese. I remember a penny arcade and a theater that played Tex Avery cartoons as well as a guitar player that played flamenco versions of popular songs of the time, like Bohemian Rhapsody, Stairway to Heaven, and Hotel California, if you can imagine. The tables all had little flags on them. You pushed the little flag up the little flag pole if you wanted more free sopapillas. Undigestable food served in an extremely unpleasant atmosphere. I thought they were all demolished in the early 80's.

15Makifat
Giu 25, 2010, 4:14 pm

14
That sounds suspiciously like Pancho's Mexican Buffet. Walk in the door, and be hit by a wave of warm flatulence. In college days, one friend insisted we eat there because it was cheap. But in Austin, cheap and good Mexican food was plentiful, so maybe he just enjoyed playing with the flags.

Believe it or not, a Pancho's still exists in Phoenix, right down the road from 5 or 6 good Mexican eateries. My intestines recoil in Pavlovian terror whenever I drive past.

16Randy_Hierodule
Modificato: Giu 25, 2010, 4:18 pm

Oh, I have a few anecdotes from Casa Bulemia... (it's a shame how I introduce chaos into my own topics...).

17LordBangholm
Modificato: Giu 27, 2010, 6:58 am

Yes, I've had to wait six months for a book from Ex Occidente as well. To be fair, it did arrive in the end, though not without diligent campaign of pestering by email. So, I'd definitely second Ben's recommendation to order through third parties - you may be paying a slight mark-up, but you'll get the book without the hassles so many have experienced. As a little time with google will demonstrate, publisher Dan Ghetu seems to be a colorful character, to say the least. The books are lovely, though, and seem likely to become super-collectable. But, really, there are so many other small presses producing work that is just as good.

18Randy_Hierodule
Giu 27, 2010, 12:59 pm

I ordered the Ex Occidente title from Cold Tonnage Books (http://www.coldtonnage.com/), in the U.K. The mark-up was fair and my experience with them has been pleasant.

19Soukesian
Lug 3, 2010, 9:44 am

Definitely recommend going with Cold Tonnage in the UK - a thoroughly professional dealer in fantastic literature!

20Randy_Hierodule
Nov 29, 2010, 6:12 pm

Founder and extravagant mess of the Black Sun Press:

http://www.english.illinois.edu/maps/poets/a_f/crosby/crosby.htm

22VolupteFunebre
Modificato: Feb 28, 2012, 10:05 am

Fredonia Books hasn't been mentioned. A dutch publisher that does quality re-prints of Pierre Louys, Barbey D'Aurevilly, Georges Eekhood, Louis Couperus, Maurice Maeterlinck, R. S. Hichens etc.

23kswolff
Mar 11, 2012, 5:31 pm

I finally caved. I bought Chateau d'Argol by Julien Gracq, from Pushkin Press.

24Makifat
Mar 11, 2012, 5:57 pm

23
You won't be sorry.

25Randy_Hierodule
Mar 11, 2012, 7:27 pm

you might be ;)

26VolupteFunebre
Mar 21, 2012, 5:46 pm

I nearly dropped my monocle when I found out that Ex-Occidente Press is releasing Craii de Curtea-Veche in translation. Now I just need a pill that will put me to sleep until it get's released.

27Randy_Hierodule
Mar 21, 2012, 6:28 pm

By the time they acknowledge your payment and ship it to you, you will be well-rested. As will we all. ;)

28Dead_Dreamer
Mar 24, 2012, 11:18 pm

Another new press worth noting: Hieroglyphic Press, "dedicated to publishing works of an eclectic and rarefied nature: to use a quote from elsewhere we wish for spiritual art - Decadence, Esoterica and Symbolism."

http://hieroglyphicpress.co.uk/

They have new translations of Stefan Grabinski, Guido Guzzano, and Alexandru Macedonski. Plus a new journal, Sacrum Regnum.

29kswolff
Mar 25, 2012, 11:09 am

My copy of Chateau d'Argol is from Pushkin Press. The format is very similar to my copy of Wonder by Hugo Claus, published by Archipelago Books. And both presses specialize in translated works. Does anyone know if there is a business relationship between these two?

30DavidX
Mar 25, 2012, 12:10 pm

28. I excited about the new Grabinski. Thanks for the info. Guzzano and Macedonski are new to me. Interesting press.

29. How do like Argol? It been a couple of years since I've read it and I still find the sound of trees rustling in the wind rather menacing.

31housefulofpaper
Mar 25, 2012, 1:05 pm

> 28

I was aware that this press was starting up, but didn't know that they had begun publishing. Thanks for bringing this to my attention.

The contents for the new journal also mentions Mary Butts. I know nothing about her, apart from the fact that Iain Sinclair used a quote from her The Crystal Cabinet as the epigraph to Downriver. I've owned a copy of the latter since 1991, and I'm a little ashamed that I never bothered to find out about her.

32VolupteFunebre
Mar 25, 2012, 6:32 pm

I had no idea about hieroglyphic press, thanks so much. I always wanted some Macedonski and Gozzano.

33Randy_Hierodule
Mar 26, 2012, 12:46 pm

28: Wow. Thank you!

34kswolff
Mar 26, 2012, 4:05 pm

30: Have not started reading it yet. I am midway through The Broom of the System by David Foster Wallace and close to 300 pages into The Kindly Ones by Jonathan Littell But I do want to start it, since "The Chapel of the Abyss" is one of its chapter titles.

35Dead_Dreamer
Mar 31, 2012, 2:57 pm

Egaeus Press has just released their first book, 'Shadow Plays' by Reggie Oliver.

http://www.egaeuspress.com/Titles_In_Print_-_Egaeus_Press.html

36Dead_Dreamer
Apr 5, 2012, 12:04 pm

Good news from Tartarus Press. Their newest release will be The King in the Golden Mask and Other Stories by Marcel Schwob. From the press:

"Revered in the French-speaking world, Marcel Schwob (1867-1905) deserves to be much better known among English-speaking aficionados of Decadent fiction. This new collection of fifty-one stories, including eight newly-translated pieces, aims to address that discrepancy. It brings back into print Iain White’s poetic translations of Schwob’s better-known tales, such as the title story ‘The King in the Golden Mask’, and adds newly-translated gems such as the astonishingly beautiful and haunting ‘The Wooden Star’."

http://tartaruspress.com/schwob.htm

37Randy_Hierodule
Modificato: Apr 5, 2012, 12:44 pm

Ha! Another cult member. i was just about to post the same.

38leoden
Apr 13, 2012, 4:30 pm

Add Chomu Press. While there pickup a copy of 'The Great Lover', by Michael Cisco and read it today.

39Hexameron
Mag 22, 2012, 9:29 am

No mention of Solar Books: http://www.solarbooks.org/index.html

Their unique catalogue focuses on the darkest works of surrealism and they have a few titles concerned with decadence:

I Am the First Consciousness of Chaos: The Black Album by Odilon Redon

Flowers of Evil & Artificial Paradise by Charles Baudelaire

The Songs of Maldoror with illustrations by Salvador Dali

40Randy_Hierodule
Modificato: Mag 22, 2012, 10:42 am

I queried an LT member a few days back about the first title on your list. Do you have any familiarity with it? Is it a quality production? The only review of it I could find was very critical.

41Hexameron
Mag 22, 2012, 11:31 am

I own it and recommend it, although the size of the reproductions might disappoint. The theme of this particular book is tracing Redon's influence on the surrealists through his bizarre and "noir" drawings. You won't see his vibrant pastels of flowers, for example. Interspersed throughout the pages are literary excerpts corresponding to the art: Poe, Baudelaire, Huysmans, etc.

I'm surprised a reviewer could be so critical of this book. The only drawback to me is the size. It's about 22 cm. (8.5 inch) in height, so you're not getting a nice oversize art catalog. But the book is cheap and I thought a fairly comprehensive compilation of Redon's noirs.

42Randy_Hierodule
Mag 22, 2012, 1:18 pm

This the review (and it's the only one I could locate) from amazon.co.uk:

"The worst quality book on Odilon Redon I have ever purchased. The book feels cheap, Poorly bound, the reproductions are small and bad quality. This book is an insult to a great artist!"

43VolupteFunebre
Mag 22, 2012, 2:57 pm

Hippocampus Press hasn't been mentioned yet. They publish lovecraftian style poetry/prose by such luminaries as Clark Ashton Smith, W. H. Pugmire, and George Sterling.
http://www.hippocampuspress.com/

44Hexameron
Mag 22, 2012, 3:33 pm

The only valid point is that the reproductions are small, but that didn't bother me; not when the book has substantial content and works that haven't been reproduced in a monograph before. The binding is no different than any other paperback. And I don't think Redon would be insulted. It sounds like the reviewer expected too much.

45Randy_Hierodule
Giu 13, 2012, 3:38 pm

Here is treat: http://www.amazon.com/Fantazius-Mallare-Count-Fannys-Nuptials/dp/1902588940/ref=... - a two-for-one edition of Ben Hecht's Fantazius Mallare and Simon Arrow's Count Fanny's Nuptials. I had no idea the latter had ever been republished.

46Randy_Hierodule
Giu 13, 2012, 3:42 pm

So let's add Wet Angel Books to our list: http://www.creationbooks.com/wet-angel-pages/1929.html

47LolaWalser
Giu 13, 2012, 5:55 pm

Speaking of Hecht, I read recently his souvenirs of some friends, including Maxwell Bodenheim, who wrote a number of pulp novels (small paperbacks with bosomy females on the cover etc.) Any idea what are they like? Going by Hecht's remarks, the idea of girlie fiction from such a source strikes me as surpassingly strange. Therefore I'm curious.

48Randy_Hierodule
Giu 13, 2012, 6:03 pm

Bodenheim had a surpassingly strange life - from Greenwich Village poet-dandy and ladykiller, to drunken, hobo cuckold murder victim. The only thing I have ever read of his is The Sardonic Arm - a collection of surrealish poetry - and that was years ago. I suspect a biography would be more interesting than the fiction, based on the titles and bosomy girls featured (such as his and Hecht's joint effort, Cutie: A Warm Mama), but maybe I'm wrong.

49LolaWalser
Giu 13, 2012, 9:34 pm

Cutie: A Warm Mama

Oh, that's precious. I like "Replenishing Jessica" too.

It does seem like it was a terrible life, or fate, out of god knows what odd conjunction of circumstances. Sometimes I feel I could end the same way, and I'm not even a poet.

50Randy_Hierodule
Giu 13, 2012, 9:54 pm

You too, huh? I'm with you.

There's a similar title by an author I do want to read (William Spackman): Armful of Warm Girl.

51VolupteFunebre
Giu 14, 2012, 5:21 pm

CHAMPAVERT by Petrus Borel looks like it's finally going to come out on Black Coat Press next January.
http://www.blackcoatpress.com/champavert.htm

52Randy_Hierodule
Giu 14, 2012, 9:44 pm

Fantastic!- I wish they would do Mme. Putiphar as well. Is it a new translation?

53Soukesian
Modificato: Giu 15, 2012, 10:49 am

> 51 - Thanks for this, had been put off by negative comments by Borel's biographer, but now that it's coming in an affordable edition, I find I have to read it.

> 52 Seems like a new translation by Brian Stableford, who has been doing an amazing amount of high quality translation for Black Coat Press over the last few years.

54Randy_Hierodule
Giu 17, 2012, 11:09 am

The Hieroglyphic Press will be publishing Leon Bloy Histoires désobligeantes in English translation. Formerly the project was with Ex Occidente.

I was pleased to learn not only that the project was still alive, but that it would be easier to obtain. It will likely receive better translation/editorial treatment than it would have at the other press (If you own a copy of The Horrifying Presence, you will know what I mean).

Additionally, they have hopes of bringing out translations by Eastern European decadents and Russian Silver Age authors.

55VolupteFunebre
Modificato: Giu 17, 2012, 9:47 pm

Them mystical russian authors would be perfect for that press. Merezhkhovsky and Sologub have been translated quite extensively and easy to obtain nearly everything by them so I'm kinda hoping for some more Bryusov.

56Soukesian
Modificato: Giu 18, 2012, 5:49 pm

>54 Randy_Hierodule: Ben, I'm glad you said that, I do own a copy, and I know exactly what you mean.

Caveat Emptor, ever more so as the price continues to escalate into the stratosphere.

58kswolff
Lug 19, 2013, 11:12 pm

Equus Press and some new found experimental smut from George Bataille:

http://equuspress.wordpress.com/

59Randy_Hierodule
Modificato: Lug 20, 2013, 9:03 am

I highly recommend The Sundial Press. They have republished several supernatural classics (including the stories of Richmal Crompton) and a wide variety of authors of interest (e.g.: David Garnett, T. F. Powys, etc.):

http://www.sundialpress.co.uk/

Additionally, they wrap and package their books with care - a practice I really appreciate.

60VolupteFunebre
Modificato: Giu 18, 2014, 10:29 am

61Randy_Hierodule
Modificato: Apr 21, 2015, 5:04 pm

Solis Press has republished Vincent O'Sullivan's collection of macabre tales, A Book of Bargains and the novel, The Good Girl. The Amazon page lists BoB at 72 pages... if that's true, keep your OED convex glass handy. Whatever the font, bless them for having made available these rare titles at a modest cost.

Also, Huysmans' A Dilemma is now available from Wakefield Press.

62bluepiano
Apr 21, 2015, 6:29 pm

It's been interesting to have another look at this thread. Since OP, Pushkin has gone at least slightly downmarket (changes in cover design are truly appalling, and a recently issued book from them I read was nothing more than fairly well-written chicklit) and I've read a book from Black Coat whose editing whilst not so bad as one of those Kindle self-published things was worse than the most badly-edited from Dedalus. (Lord knows though that these publishers are nonetheless worth looking into.) I'll just mention as well that someone googling Wakefield Press should be aware that the publisher's list of Sensitive/Heart-Felt books is from a different, Australian publisher of the same name.

63Randy_Hierodule
Modificato: Mag 15, 2015, 8:35 am

The ghost stories of Richmal Compton have been reprinted at last: http://www.sundialpress.co.uk/RICHMAL%20CROMPTON.html

64Randy_Hierodule
Giu 1, 2015, 5:02 pm

This is interesting, from The Wakefield Press:

http://entropymag.org/wakefield-press/ (One correction: I believe Gabrielle Wittkop is French born, and only took on the German surname by marriage).

Wakefield Press has just published the first ever English translation of Leon Bloy's Disagreeable Tales.

65pgmcc
Giu 1, 2015, 5:42 pm

Has The Swan River Press been mentioned in this thread yet?

It has produced some excellent books.

66kswolff
Ott 27, 2015, 4:32 pm

Dark Horse Comics has re-released and re-issued Eerie Comics in beautiful archival editions. Plus the ads for monster movies and letters to the editor are a real blast from the past. Less Des Esseintes and more Svengoolie

67vaniamk13
Apr 13, 2016, 4:28 pm

Later this year, Snuggly Books (apparently a Hieroglyphic Press off-shoot) is poised to publish newly translated works of Jean Lorrain, Félicien Champsaur, and Scapigliati authors Antonio Ghislanzoni and Luigi Gualdo:

http://www.snugglybooks.co.uk/forthcoming/

68kswolff
Apr 13, 2016, 4:43 pm

Wordsworth Classics has their own imprint of "Tales of Mystery & The Supernatural":

http://www.wordsworthclassics.com/WWTitles.aspx?cat=mystery

69VolupteFunebre
Modificato: Apr 14, 2016, 10:35 am

Damn those wordsworth covers are ugly. Even Black Coat Press looks decent by comparison.

70bookstopshere
Apr 14, 2016, 2:33 pm

interestingly, most of those are "new" covers; I did prefer the earlier ones. A lot of nice material very cheap tho

71DavidX
Apr 19, 2016, 1:42 pm

The Hearts of Kings by Hanns Heinz Ewers, translated by Markus Wolff, with etchings by Stefan Eggeler, published by Ajna.

http://www.theajnaoffensive.com/products/the-hearts-of-kings

72Siderealpress
Apr 29, 2016, 12:30 pm

Not quite sure where to put this but there definitely some decadent leanings in The lastest book from Side Real Press, Louis Marvicks 'Dissonant Intervals'.

Marvick is a French professor with an interest in the 'fin de sciecle' and this sensibility informs some of the tales.

This, his first collection, comprises a number of previously available tales (including 'The Red Seed' which was directly inspired by Huysmans and first appeared in the Huysmans anthology from Ex-Occidente Press) and adds four new works, one of which is a novella.

REGARDS!

John

73Randy_Hierodule
Mag 4, 2016, 8:55 am

Fine books on the literature and art of the 1890s. The Rivendale Press:

http://www.rivendalepress.com/

74Siderealpress
Mag 4, 2016, 4:36 pm

Rivendale has some excellent books.
I particularly recommend 'Publisher to the Decadents: Leonard Smithers in the Careers of Beardsley, Wilde and Dowson' by James G. Nelson.
It is an excellent and highly informed overview of Smithers life and his relationships with the other protagonists and told in a very entertaining manner which makes it a good read as entertainment.
There are also a lot of useful little bibliographic asides and comments that are good when trawling the net for the odder reaches of decadence.
J

75Randy_Hierodule
Modificato: Mag 5, 2016, 11:03 am

The Smithers book is indispensable. I would also recommend their collected writings (essays and fiction) of Charles Ricketts (illustrator of Wilde's House of Pomegranates, etc.), and Mark Samuels Lasner's definitive Enoch Soames bibliography - in which he proposes that An Evil Motherhood is the lost third work of the ill-starred genius, written under a pseudonym.

76Siderealpress
Giu 4, 2016, 4:37 pm

Hey all,

Snuggly books will be beginning to ship the new Jean Lorrain book ahead of its supposed release date. I ordered mine yesterday and was told it will out next week

http://www.snugglybooks.co.uk/the-soul-drinker/

REGARDS!
J

77Randy_Hierodule
Modificato: Lug 26, 2016, 1:39 pm

With regard to Snuggly Books' The Soul-Drinker: Has Brian Stableford fallen asleep at the wheel? has the editor? or was Jean Lorrain "perhaps hallucinating in a perhaps hallucinated mood"? Surely, in 2016 decent translation software is available for purchase somewhere. Here, it seems, is the mark of Google. It is not impossible to read the book, but it is less pleasurable than it should have been to do so. Read "The Mandrake" to get a general feel ("manner/manor", etc.).

78DavidX
Lug 26, 2016, 2:52 pm

Thanks for the warning. It's in my shopping cart presently. How disappointing!

79Randy_Hierodule
Modificato: Lug 27, 2016, 8:41 am

Unless you can read French and have access ($, etc.) to the various collections sifted to come up with Soul-Drinker, this is still your best buy. It is just disappointing that less than full service was provided here toward both the author and the reader. Snuggly Books has a great line up scheduled for translation, and I look forward to purchasing several of these. As I am not familiar with all of Stableford's output of adaptations and translations (I have not yet opened the 2002 Tartarus print of Nightmares of an Ether-Drinker, reproduced for SB) - perhaps it's simply the adaptor's sensibilities (I can't blame Lorrain, what little I have read in French, and the text of M. de Phocas, reads well - in English)?

SB plans on a version of Leon Bloy's Histoires Désobligeantes, which they are calling The Tarantulas' Parlor - after one of the stories included in the collection. The Wakefiled Press recently published their translation of this volume as "Disagreeable Tales". The title is more-or-less a direct translation. I'd be curious to know exactly why SB did not do the same. Brian Stableford is named as the translator. It will be interesting to see how his translation lines up with Erik Butler's - which was quite readable and every bit as entertainingly caustic as the original.

80Randy_Hierodule
Lug 26, 2016, 8:49 pm

Here is a link to "Sonyeuse", in French: http://www.bmlisieux.com/archives/sonyeuse.htm. It does seem that the English is almost a word-for-word translation - and that, as is typical of much of this sort of prose, Lorrain's is purple. It's hard to say as well as read.

81bluepiano
Lug 27, 2016, 4:41 am

I've a collection of stories by Jean Richepin translated by Stableford published by Black Coat & its translation is horribly awkward too. Haven't seen the original but you can often deduce the lazily-translated French word/phrase and you wouldn't need to have any French to recognise the silliness of an idiom translated literally. (Icing on the cake, I suppose, that book is also riddled with basic errors in punctuation, spacing, and the like.) It seems odd that two publishers would both have editors so inattentive as to allow texts so unpolished to go to the printers.

82Randy_Hierodule
Modificato: Lug 27, 2016, 8:32 am

I had originally listed "The Crazy Corner" (the title is like nails down a blackboard) as another instance... but cut it. As you say above, also the issue with The Borgo or Parvo Press's edition of Borel's "Immoral Tales", translated by Brian Stableford - which had a first run entitled "Immortal Tales". The French was hot-wired to read in English.

83DavidX
Lug 27, 2016, 5:31 pm

I have Wakefields edition of Leon Bloy's "Disagreeable Tales". I have been very impressed with everything I have ordered from them so far. I think I'll order the rest of their catalogue before ordering anything from Snuggly Books(O god how I hate that name! What were they thinking?).

I also have Borgo's cheaply printed edition of Borel's "Immoral Tales" and must say I was rather disappointed with it after years of waiting for a translation.

I hope Francis Amery will translate more of Lorrain's work. His translation of "Monsieur de Phocas" is one of my favorite books.

84kswolff
Lug 29, 2016, 2:34 pm

Other presses to keep in mind:

http://deepvellum.org/
http://www.openletterbooks.org/
http://www.restlessbooks.com/

All three focus on literature in translation.

85DavidX
Ott 23, 2016, 3:05 pm

At long last, Jean Lorrain’s Monsieur de Bougrelon, translated from French to English by Eva Richter and published by Spurl Editions, is coming out on November 1, 2016.

http://spurleditions.com/monsieur-de-bougrelon/

86DavidX
Modificato: Ott 23, 2016, 3:27 pm

Questo messaggio è stato cancellato dall'autore.

87Siderealpress
Ott 23, 2016, 4:21 pm

Hi all,
though I didnt want to pre-empt myself Side Real also has an edition of this in the works (which could be interpreted as 'forever and a day') but with the Drian illus. Typical! You wait for a translation and you get two back to back(ish).
J

88Randy_Hierodule
Modificato: Ott 24, 2016, 1:58 pm

>87 Siderealpress:: If not too indiscreet a question: Who the translator for the project?

89Siderealpress
Ott 24, 2016, 1:52 pm

Its Brian Stableford.
I know others have had problems with his books but this one is being carefully proofread to avoid the obvious errors that seem to have crept in by 'others' who havent done so carefully enough.
J

90Randy_Hierodule
Modificato: Ott 24, 2016, 8:58 pm

Thank you. I look forward to publication - the Drian artwork is a particularly attractive incentive.

91Randy_Hierodule
Ott 24, 2016, 2:01 pm

92Randy_Hierodule
Ott 24, 2016, 5:00 pm

This is from a mainstream publisher, but it's a welcome publication of Leonora Carrington's memoirs:

http://www.penguinrandomhouse.com/books/547200/down-below-by-leonora-carrington-...

93DavidX
Ott 24, 2016, 7:57 pm

Two Monsieur de Bougrelon's coming out! How exciting! My cup of ether floweth over. Now if someone would just translate "Le Vice Errant".

92. Duly noted on next years shopping list. I need to read her novel "The Hearing Trumpet" in the meantime.

94kswolff
Feb 4, 2017, 6:46 pm

Yale University Press recently published the first publicly available version of The Voynich Manuscript:

http://yalebooks.com/book/9780300217230/voynich-manuscript

95Randy_Hierodule
Modificato: Feb 27, 2017, 1:13 pm

Forthcoming (April) from Snuggly Books: An Ossuary of the North Lagoon: And Other Stories, by Frederick Rolfe (Baron Corvo).

I do not know where the title story was first published, but I suspect most of the stories are culled from the Cecil Wolf editions, The Cardinal Prefect of Propaganda, and The Armed Hands ("On Cascading into the Canal," and "On Venetian Courtesy", were first published in Blackwood's Magazine, 1913, and republished in MAGA, in 1969). No price listing on the usual vendor sites, but there is a copy up for auction priced at $15.95.

Here is a review: http://www.oddlyweirdfiction.com/2017/02/something-to-look-forward-to-in-april.h...

96kswolff
Apr 17, 2017, 9:08 pm

The Prado Masterpieces, published by Thames & Hudson:

http://www.nyjournalofbooks.com/book-review/prado-masterpieces

Because even a sepulchral cenotaph deserves some good large-scale coffee table books. The best part of the Prado Masterpieces boom are the fold-outs of Hieronymus Bosch triptychs.

97Randy_Hierodule
Mar 20, 2019, 6:50 pm

From Alkahest Press (https://alkahest.press/sos):

“The Synagogue of Satan”
by Stanisław Przybyszewski

A new translation, with 30 illustrations by Felicien Rops.

98Randy_Hierodule
Mar 21, 2019, 3:50 pm

For "beautiful, pointless books":

http://www.cypherpress.com/

99kswolff
Apr 13, 2019, 6:36 pm

100Randy_Hierodule
Apr 13, 2019, 9:48 pm

Ok. Indeed.

101kswolff
Apr 14, 2019, 5:19 pm

100: I admit it's a lazy joke, but it's a lazy joke borne from the miscegenation of ennui and absinthe (and the 24 News Cycle / Moral Abyss). I think Des Esseintes and Maldoror had the right idea.

On a similar note, Equus Press has some delightful titles:

https://equuspress.wordpress.com/

102Randy_Hierodule
Modificato: Apr 15, 2019, 8:04 am

The louche is off, indeed - that orange swill of commonalty is getting a bit too ubiquitous.

103Randy_Hierodule
Modificato: Apr 23, 2019, 10:51 am

Snuggly Books appears to be planning an edition of Elemir Bourges' Chains of Destiny, or the Twilight of the Gods, about which they say, "The original translation is anonymous. There were however numerous errors and parts left out which we repaired and retranslated in house. But that means there isnt a specific translator...".

And here come the grifters:

https://www.ebay.com/itm/chains-of-destiny-elemir-bourges-HB-HC-richards-press-l...

104vaniamk13
Apr 24, 2019, 6:19 pm

>103 Randy_Hierodule: It's strange, but I've found that an Adv. Search by Publication Date on Amazon consistently gives a more complete forthcoming Snuggly Books listing than their own website's "forthcoming" list does. I suppose your info comes from personal communication since I don't see the Bourges book on either/any list.

105Randy_Hierodule
Modificato: Apr 24, 2019, 6:52 pm

>104 vaniamk13: I found the reference on their F-book page:

https://www.facebook.com/SnugglyBooks/?epa=SEARCH_BOX

Given their go-to French "translator", I am encouraged by the statement, "... there isnt a specific translator...".

106vaniamk13
Modificato: Apr 24, 2019, 8:42 pm

Thanks! Given my aversion to social media sites I'd (foolishly) forgotten about their FB page...and it's vastly more informative than the website.

I've found that any sort of editing whatsoever makes the "go-to French" translator/adapter's work more palatable.

On a slightly related side note...last year or so I asked Snuggly if they'd considered having any of the works by the wildly decadent "Spanish Jean Lorrain" Antonio de Hoyos y Vinent translated and published. They responded that they had, but what they'd seen was (I guess) sub-par, and that certain "professional" translators considered his works untranslatable. Elsewhere I've read that de Hoyos rampant use of century old Madrileñan street slang would make adequate translation difficult.

107Randy_Hierodule
Modificato: Apr 25, 2019, 10:33 am

That would require an artful translator, a sympathetic poet. Shall the Aleuts or the Okies never know Shakespeare or the marvelous adventures of O.C. and Stiggs? How ever to come to a synthetic understanding of something communicated by another, by something else? (We have the word of God from several revered translators... Finegans Wake is in Spanish... etc. Even that poor lump in Johnny Got His Gun got "translated" serviceably). More a confession of inadequate interest or fortitude on the part of the publisher than anything else.

108vaniamk13
Apr 25, 2019, 1:23 pm

Agreed. Anyway, I suppose one always loses something from the original of a translated work. So it's only a question of approximation.

109Siderealpress
Gen 23, 2022, 6:10 pm

Dear all,

you may be interested to know that I have just posted some blurb on my website regarding the next upcoming Side Real release, 'Kokain'.

Kokain was an Austrian magazine that ran for five issues in 1925 before it collapsed due to various run-ins with the authorities over the content and internal rancour between the publisher and artistic director, the latter being the wonderful Stefan Eggeler (1895-1969). Google him and be blown away!

Hanns Heinz Ewers, Karl Hans Strobl and Paul Leppin contribute, with Ewers contributing under pseudonyms now recognised as by him. Was he also the author of the lesbian spy serial? We will probably never know.

All this, and more newly translated by Joe E. Bandel, each 80pp issue printed in full colour and produced in similar format and layout to the original, plus extra essays on Stefan Eggeler and the most complete Eggeler bibliography ever produced all housed in a slipcase.

And it's called 'KOKAIN'!

What more could one wish?

Hopefully available in about six weeks time...

REGARDS!

J

110kswolff
Gen 29, 2022, 11:31 pm

And if they haven't been mentioned before, Snuggly Books:

https://www.snugglybooks.co.uk/

Found some obscure titles by JK Huysmans, Baron Corvo, and Octave Mirbeau

111vaniamk13
Apr 6, 2023, 9:35 pm

A recent translation of Gustave Kahn's Le Cirque solaire, acid trip cover and all, from Indiana's First to Knock Books:
https://firsttoknock.com/products/the-solar-circus-gustave-kahn-1?variant=408540...

Iscriviti per commentare