I'm thinking of a word that rhymes with "alien."
ConversazioniCrambo!
Iscriviti a LibraryThing per pubblicare un messaggio.
Questa conversazione è attualmente segnalata come "addormentata"—l'ultimo messaggio è più vecchio di 90 giorni. Puoi rianimarla postando una risposta.
1Jim53
I love self-descriptive terms. I explain to newbies at work that they have to master their TLAs in order to understand what others are talking about. Not that that's a clue or anything. Crambo's word, which is a bit lengthier than our last word, seems somewhat appropriate for our game.
2rolandperkins
A screenwriter who doesnʻt shy away from a clicheʻ might
write:
-- "THAT was
__ __ __ __!!"
-- "THIS is NOW!!!"
write:
-- "THAT was
__ __ __ __!!"
-- "THIS is NOW!!!"
4rolandperkins
Well, on this one, the 1st syllable might count only as
assonance, not rhyme:
Proverb:
"A naerr is fun a naerr
a __ __ __ __ __.* / One
fool is an expert on another."
*My Yiddish spelling may be substandard, but my online dictionary
says "__ __ __ __ __" is
an English word,too, since the 1960s, with the meaning
"an informal , or self-appointed expert".
assonance, not rhyme:
Proverb:
"A naerr is fun a naerr
a __ __ __ __ __.* / One
fool is an expert on another."
*My Yiddish spelling may be substandard, but my online dictionary
says "__ __ __ __ __" is
an English word,too, since the 1960s, with the meaning
"an informal , or self-appointed expert".
6jpyvr
You say the word is a bit lengthier than frock, but that makes me wonder if the word is so long, ponderous and polysyllabic that one might say it's a foot and a half long.
7Jim53
Whenever I come up with one of these obscure words, James nails it on his first guess! Crambo's word was indeed sesquipedalian. Ordinarily I would work on answers for Roland's Yiddish and Tess's taxonomic term, but today I'm swamped with work so I'll ask them to supply the answers. Congrats, James, and over to you!
8rolandperkins
"Rolandʻs Yiddish. . .term"
(4, 7)
That was "maven" (English spelling). I was thinking of only a disyllable at the time.
No 1st syll. L, so I noted that it might only be assonance.
"Tessʻ taxonomic term"
(5. 7)
I donʻt know, but Iʻm curious.
(4, 7)
That was "maven" (English spelling). I was thinking of only a disyllable at the time.
No 1st syll. L, so I noted that it might only be assonance.
"Tessʻ taxonomic term"
(5. 7)
I donʻt know, but Iʻm curious.
11rolandperkins
Thanks, Tess.
Iscriviti per commentare