kookboeken

ConversazioniNederlandstalige lezers

Iscriviti a LibraryThing per pubblicare un messaggio.

kookboeken

Questa conversazione è attualmente segnalata come "addormentata"—l'ultimo messaggio è più vecchio di 90 giorni. Puoi rianimarla postando una risposta.

1westher
Mag 11, 2007, 5:03 am

Hoi,

Ik ben inmiddels een heel eind gevorderd met het invoeren van mijn kookboekenverzameling. Tot mijn spijt merk ik dat er nog maar weinig Nederlandse kookboeken in LibraryThing zitten. Daardoor krijg ik bij mijn aanbevelingen vooral Amerikaanse kookboeken te zien.

Als jullie nog eens een vrije middag hebben, zouden jullie dan je kookboeken willen invoeren?

2boekerij
Modificato: Feb 19, 2008, 9:07 pm

Ook dag,

Heb ondertussen, ook voor u, toegevoegd : Het Haagse kookboek (plaatje volgt), naar ik me laat vertellen het ruimst verbreide kookboek in Nederland. Ondertussen zullen er, sinds de eerste uitgave ervan in 1934, wel ruim tachtig (!) drukken van verschenen zijn. Het mijne is er een van de 67e druk, uit 1976. Hou er wel rekening mee dat het, (ook) luidens de gegevens van de KB (Den Haag), vanaf de tachtiger jaren werd verdergezet als "Het nieuwe Haagse kookboek".

Als ik het een beetje goed heb, moet dit dus zowat de Nederlandse evenknie (navolger?) zijn van Ons kookboek (KVLV), vulgo: "de kookboek van den boerinnenbond", voor het eerst verschenen in 1927. Over de vele drukken heen, tot en met de jongste uitgave ervan, werden er al ruim 2.300.000 (!) stuks van verkocht. Nou! Desondanks hebben wij beiden het in LT voorlopig als "getweeën alleen"-boek.

Koken voor elke dag (koppeling) (*), vulgo: "de kookboek van de vrouwengilde", een uitgave van KAV, met zijn ondertussen ook al tientallen drukken ook erg bekend en ruim verbreid, huldigt hetzelfde beginsel: een degelijke, praktische keuken voor elke dag lekker eten. Van allereenvoudigst -- hoe bak ik een ei? -- tot (veel) ingewikkelder, en alles duidelijk beschreven vanuit de huishoudpraktijk.

(*) Toetsstenen blijkt dit boek niet te vinden; zoeken door LT al evenmin. Vreemd.

Hieronder enkele staaltjes.



Zie ook (mijn) trefwoord "kookboeken". Een vanzelfsprekend trefwoord, toch?

Toevoeging:
1. - Ondertussen ook plaatje omslag Het Haagse kookboek (67e dr) beschikbaar en toegevoegd.
2. - En dan ook maar meteen het jongere broertje/zusje van Ons kookboek: Ons bakboek, dat in 1990 voor het eerst verscheen. Ook het laatste verkocht en verkoopt als zoete broodjes, met dan ook al zelf een hele resem drukken tot gevolg.

Graag gedaan.

--
wijzigingen:
17 mei 07 - Zie kopje "Toevoeging"
19 feb 08 - Dode koppelingen hersteld: KVLV; plaatje Ons kookboek (nieuwste); plaatje Ons bakboek (nieuwste).

3westher
Mag 22, 2007, 2:55 pm

Hoi Boekerij,

Ik heb eergisteren een soort erfenis in ontvangst mogen nemen waarin nog twee van de door jou ingevoerde kookboeken zitten. Ik heb Het Nieuwe Haagse Kookboek en Ma Cuisine van Escoffier nu ook toegevoegd.
Hoe heb je die plaatjes in je bericht opgenomen?

Groeten,

Esther

4boekerij
Mag 22, 2007, 7:12 pm

>3 westher:

> Hoe heb je die plaatjes in je bericht opgenomen?

Gewoon met rechttoe-rechtaan html.

Dat gaat bijvoorbeeld zo:

<a href="/work-info.php?book=10180864"><img src="/i/covers/med/4170209-m.jpg" alt="Ons kookboek" height="142" border="1" hspace="5" vspace="5"></a>

Dit geeft het plaatje van Ons Kookboek, waarbij het plaatje bovendien een koppeling naar de LT-werkbladzijde van Ons Kookboek is. Handig, wat?

In het algemeen gaat het zo:

1) Maak een html-koppeling.

Die heeft de vorm van een html-anker (<a></a>), met in de anker-opener een verwijzing naar het doel (href=""), met tussen de aanhalingstekens een URL, en tussen de ankeropener en de ankersluiter wat als (klikbare) koppeling zal gebruikt worden.

Algemene vorm:

<a href="http://www.foo.invalid/bar.htm">bla</a>

2) Relatieve koppeling

In LT is het dikwijls handiger -- en doorgaans aanbevolen -- niet een absolute koppeling te gebruiken, maar wel een relatieve koppeling. Als we het domein weglaten, blijven we binnen hetzelfde domein als waaruit de koppeling vertrekt.

3) Plaatje

Voor plaatjes gebruiken we de img-sleutel (<img>), met een bronverwijzing erin:

<img src="/foo/bar.jpg">

We kunnen er nog een en ander bij in stoppen, bijvoorbeeld "alt"--voor als het plaatje niet getoond wordt--en opmaakkenmerken, zoals hoogte (height=""), met de hoogte (uitgedrukt in pixels), randen, horizontale afstand, verticale afstand, enzovoorts.

In ons voorbeeld werd dat:

<img src="/i/covers/med/4170209-m.jpg" alt="Ons kookboek" height="142" border="1" hspace="5" vspace="5">

4) Plaatje-met-koppeling

Voor een plaatje-met-koppeling zetten we een koppeling om een plaatje heen. Anders uitgedrukt: het plaatje komt tussen de ankeropener en -sluiter.

Zo komen dan tot bijvoorbeeld:

<a href="/work-info.php?book=10180864"><img src="/i/covers/med/4170209-m.jpg" alt="Ons kookboek" height="142" border="1" hspace="5" vspace="5"></a>

Nog verdere vragen? Vuur maar af.

Uitsmijter:

Wie belangstelling heeft voor een bruikbare Nederlandstalige handleiding over html, moet beslist ook eens een kijkje nemen op http://www.handleidinghtml.nl/.

Wedergroet,

boekerij.

5TheCountOfFlanders Primo messaggio
Modificato: Mag 30, 2007, 1:29 pm

Ik heb een heel oude versie van het "ons kookboek" van de boerinenbond. Ik zal dat eens invoeren :)
Wanneer zijn ISBN nummers ingevoerd? Ik vind er geen in dit boek.

6snellius
Modificato: Mag 30, 2007, 3:33 pm

> 5

Als het een al ouder kookboek is, zal het geen ISBN nummer hebben.

Het ISBN-systeem werd in 1966 in opdracht door de Britse boekhandel W H Smith ontwikkeld, aanvankelijk onder de naam Standard Book Numbering (SBN). In 1970 werd het de internationale standaard ISO 2108.
Het nummer bestaat uit vier delen, vaak, maar niet noodzakelijkerwijs gescheiden door een scheidingsstreepje. De vier delen geven het volgende aan:
- de taal of het land van herkomst (Nederlandstalig = 90),
- de uitgever,
- het documentnummer en
- een controlecijfer.

Op 1 januari 2007 is een nieuw ISBN met 13 tekens ingevoerd. De reden voor deze wijziging is dat de ISBN's van 10 tekens, die nu gebruikt worden, opraken bij verschillende landen in de wereld.

wikipidia ISBN

Ik heb ook een aardig kookboek toegevoegd uit mijn boekenverzameling.
Gastronomisch Bommelboek van Joost. ;-)


7boekerij
Mag 30, 2007, 4:35 pm

>5 TheCountOfFlanders:

SBN (zonder I), de voorloper van ISBN, werd oorspronkelijk ontwikkeld in 1966 door W.H. Smith, de befaamde Britse boekhandelsketen. (Ook in Brussel is er een vestiging van W.H. Smith & Son, aan de A. Maxlaan.) SBN was een 9-cijferige code die nog tot 1974 gebruikt bleef.

In 1970 werd dat stelsel overgenomen, voortaan met een 10-cijferige code, als ISBN (ISO 2108). In de daaropvolgende jaren verbreidde het zich snel. Ondertussen wordt het wereldwijd gebruikt.

Boeken kunnen dus pas vanaf de 70'er jaren van de ondertussen vorige eeuw een ISBN verworven hebben.

Vanaf 1976-77 zien we een ISBN voor het eerst hier en daar opduiken in Het boek in Vlaanderen (45e jaarboek VBVB, 1976-1977), maar het jaarboek vermeldt er dat jaar nog geen voor zichzelf.

Ondertussen is het natuurlijk gemeengoed geworden, maar pas de jongste dertig jaar vond het ISBN bij ons echt ruime ingang.

Het hangt er maar vanaf wat u bedoelt met "een heel oude versie". Ons kookboek verscheen voor het eerst in 1928. Dat is ondertussen bijna tachtig jaar geleden.

Veertig jaar geleden was zelfs SBN, de voorloper van ISBN, nog maar piep.

8TheCountOfFlanders
Mag 31, 2007, 1:50 am

1963 vind ik toch oud! Dat is twintig jaar voor ik geboren werd. Het tweede Vaticaans Concilie was toen nog bezig. Kennedy en Martin Luther King leefden nog. Er bestond nog een SovjetUnie. Zie, oud dus. Dat is allemaal al gedaan en nu zijn er kinderen die vragen of Kennedy de president was van de SovjetUnie en wie er het tweede Vaticaanse concilie heeft gewonnen.

9boekerij
Mag 31, 2007, 3:35 am

>8 TheCountOfFlanders:

En u weet natuurlijk het antwoord op die laatste vraag?

10xtien
Giu 5, 2007, 9:02 pm

Volgens mij hebben de katholieken dat gewonnen, toch?

11boekerij
Giu 6, 2007, 1:15 pm

>8 TheCountOfFlanders:

> (...) nu zijn er kinderen die vragen of Kennedy de president
> was van de SovjetUnie (...)

Wat een flauwekul. Kennedy, dat is natuurlijk gewoon die voetballer. (wiki-nl)

12boekerij
Giu 6, 2007, 1:16 pm

13mene
Lug 9, 2007, 5:56 pm

Hoi!

Ik ben ook bezig met kookboeken in te voeren (en allemaal met kaften!) . Ik ga morgen verder, ben nog niet klaar, maar ze krijgen allemaal de tag 'cooking' mee, dus kun je die pagina wel in de gaten houden:
http://www.librarything.nl/catalog.php?tag=cooking&view=mene
Van de meeste kaften heb ik ook een grote versie omdat ik die dan zelf gescand heb. Als je zo'n scan wil moet je het maar zeggen :)

Groeten,
Mene

14boekerij
Lug 9, 2007, 7:25 pm

>14 boekerij:

Ook dag, en welkom bij LT.

Waarom de tag "cooking" en niet gewoon het trefwoord "koken" of "kookboeken"?

15mene
Lug 10, 2007, 6:23 pm

Ah, ik gebruik wel de Nederlandse LT versie maar ik zie toch nog regelmatig het woordje 'tag' langskomen (vooral in de adresbalk..) . 't Is hetzelfde voor mij :)
Ik heb alle trefwoorden (behalve serie-namen) wel in het Engels, ik denk omdat ik begonnen was met een heleboel Engelse boeken in te voeren. En ja dan ga ik ook maar in het Engels verder... maakt mij niet zoveel uit.

16marieke54
Mar 4, 2008, 7:08 am

Bij mij staan ze ook onder 'cooking', omdat ik in puntcom zit, maar er zit ook een flink aantal Nederlandstalige onder.

17boekerij
Mar 4, 2008, 12:54 pm

> 16

> Bij mij staan ze ook onder 'cooking', omdat
> ik in puntcom zit,/

Dat snap ik niet zo goed. Licht u dat even toe? Is er dan enig (noodzakelijk) verband? Uit uw gebruik van omdat blijkt dat u meent dat er een zou bestaan, maar mij ontgaat het helemaal.

>/ maar er zit ook een flink
> aantal Nederlandstalige onder.

O.

Daar gaat u dan toch minstens een beetje om blozen?

18marieke54
Mar 5, 2008, 6:45 am

Ik zie het probleem: u legt een verband dat ik niet legde. Ik zag geen Nederlandse taal en wat een mens al zeggend nog meer zegt. Jeetje toch. Reageerde op iemand (westher) die graag wat meer nederlandstalige kookboeken in librarything wil tegenkomen. In de lunchpauze met mijn boterhammetje in mijn linkerhand, met één vinger tikkend. Volstaat deze couleur locale? Even zo goed moet ik wel blozen, want u hebt gelijk. Maar ik vrees dat ik dit vaker doe... Ook buiten lunchtijd. Ook andere niet helemaal correcte dingetjes. Wel. Zeker wel! En u mag dat meemaken. Dat u dat mag meemaken!

19RogerVerhiest
Mar 9, 2008, 2:33 pm

Ik ben pas bij librarydinges en vlijtig mijn lievelingsboeken aan het ingeven - ik heb ook een verzamelingetje kookboeken & die zullen belofte maakt schuld- zeker volgen. Inmiddels kan je je misschien vermaken met de msn groep "de oude westvlaamse keuken".

Overigens zijn er wat websitevrienden aan mijn hoofd aan het zeuren om zelf een kookboek te schrijven (owee : ik wil niet plagieëren)

20bintphotobooks
Mar 10, 2008, 8:01 am

Als vrijwel dagelijks kokende man kan ik aanbevelen : Grenzeloze stoofpotten : meer dan honderd stoofschotels, curries, stews en… van Riet Sprengers.

21Danny-Bloemenhof
Modificato: Ago 10, 2008, 1:45 pm

Ik zal er u nog eentje cadeau doen, eentje geschreven in 1954, en te Brussel in het Nederlands herdrukt in 1955: de kanjer van een beroemde belgische kok Gaston Clément: De Raadsman in de Kookkunst. Het "woord vooraf" werd echter reeds op 15 maart 1952 geschreven, ongetwijfeld voor de franstalige versie. Als je op E-Bay gaat zoeken, kom je daar nog een viertal andere publicaties tegen van dezelfde chef-auteur, met afbeeldingen.

Het werk dat ik hier in handen heb, is 1026 bladzijden dik, weegt ongeveer een ton, heeft van die speciale insnijdingen in de bladen om alzo gemakkelijk de verschillende rubrieken te vinden, zodat het niet echt een keukenhulpje is. De eigenaar heeft het met zeer groot respect behandeld, en is in een uitstekende staat. Het is even oud als ik, dus een paar schoonheidsfoutjes vallen niet op...

Het leeslint, dat ik sinds ik het boek verworven heb, niet van plaats gewisseld heb, bevindt zich in het midden van het boek tussen de index-paginas, die meteen een verband geven met de insnijdingen van de bladzijden. De omslag is van similileer, blauw en heeft geen afbeelding.

Vriendelijke groeten, Danny

22Danny-Bloemenhof
Ago 10, 2008, 11:20 am

Kleine verduidelijking. Ik schrijf: "De eigenaar heeft het met zeer groot respect behandeld, en is in een uitstekende staat.".

Laten we mekaar duidelijk verstaan: de eigenaar is overleden, het boek is in goede staat.

Vriendelijke groeten, Danny