Immagine dell'autore.

Oksana Zabuzhko

Autore di The Museum of Abandoned Secrets

24+ opere 351 membri 7 recensioni 1 preferito

Sull'Autore

Opere di Oksana Zabuzhko

The Museum of Abandoned Secrets (2010) — Autore — 157 copie
Fieldwork in Ukrainian Sex (1996) 113 copie
Zusters verhalen (2022) 7 copie
Mijn langste boektournee (2022) 5 copie
Planet Wermut: Essays (2012) 4 copie

Opere correlate

Voices of Freedom: Contemporary Writing From Ukraine (2022) — Collaboratore — 15 copie

Etichette

Informazioni generali

Utenti

Recensioni

Your ad could go here is a somewhat confusing collection of short stories by the Ukrainian writer Oksana Zabushko (1960). Confusing, because there seems to be little more that binds these stories than that they were written by Zabushko and translated into English. This collection really cries out for an introduction from the compiler, with some explanation and background information. But all I can say about it now, based on the dates of the translations (which are mentioned, as opposed to the publication dates of the original stories) is that the oldest story dates from before 1998 and the newest from before 2020.

To be honest, there are a few more things that the stories have in common. For example, all stories have a woman as the main character, are set (predominantly) in Ukraine and they have a slightly ironic undertone. The female protagonists are certainly not spared. So much for the similarities. Yet there are also big differences. For example in writing style, which is sometimes very literary and sometimes quite accessible. Or in genre: there is a fairytale, a story that is becoming more and more surrealistic, while there is also a hyper-realistic politically oriented story. Just to name a few examples. And some of the stories are set in medieval Ukraine, others in Soviet times and others in the present.

In short, you could sya it is quite a varied collection of stories. As far as I'm concerned, that also applies to how I rate them There were stories that I reluctantly dragged through, and stories that I found almost unreadable, so difficult. While there were also stories that I would give 5 stars without a doubt. That makes it almost impossible to rate the collection as a whole. My rating doesn't do justice to some stories, but is too much credit for others. Still, I would - cautiously - recommend the collection to anyone who wants to learn more about life in Ukraine, especially from a woman's point of view. After all, there is not that much translated work by Ukrainian female writers, and Zabushko is a keen observer of human nature.
… (altro)
 
Segnalato
Tinwara | May 25, 2022 |
Challenge worth completing

It was a slow book to get into, in the beginning I could not understand what is the structure of this book, how these stories come together, she rambles on and you lose what she was talking about initially, the chapters are very long and there are large parts in parentheses. In the audiobook it is hard to understand these transitions and stories within stories. Though, the actress reading the audiobook does an excellent job.

However, almost half-way through, I started to love it, somehow all the mosaic pieces start to fall into their places, it becomes easier to understand when she has rambled off and to remember which place we are still at. I have got more familiar with the main actors and have started to like them. The dream format almost makes it like a mystery/thriller...

But most of all I love the deep and sharp contemplation not only of the Ukrainian history and its present, but more widely of life, death, love - the big questions.

The highest praise for a book is that you can't stop thinking about it and this is this kind of a book.
… (altro)
 
Segnalato
dacejav | 2 altre recensioni | May 16, 2022 |
More Rant Than Research
Review of the Amazon Crossing paperback (June 2011) translated by Halyna Hryn from the Ukrainian language original Польові дослідження з українського сексу (Field Research on Ukrainian Sex) (1996)
The sexual odyssey of the artist and poetess, unfolding in Ukraine and America in the late twentieth century, turns into a true medieval mystery, in which the heroine goes through the circles of recent Ukrainian history to meet face to face with the Devil. - a translation of the Ukrainian language edition synopsis.
[2.5]
Despite the intriguing premise of the book's various synopses and the brilliant erotic simplicity of the English translation's cover design, its rant-link stream-of-consciousness one-long-paragraph one-long-chapter format made for a tiring and draining reading experience. There was little relief along the way except for the occasional poem inserted into the proceedings.

The protagonist bemoans her distant Ukrainian lover while in the process of delivering a faux-lecture on the title topic to a seminar crowd in Harvard University in Cambridge, Massachusetts. Towards the end of the book, having arranged for the absent artist/painter to come to America to join her, she finds him soon abandoning her to seek better prospects. It fizzles out from there.

The post-Soviet (post-Russian?) moral was summed up in a late paragraph:
..we were raised by men f***ed from all ends every which way? That later we ourselves screwed the same kind of guys, and that in both cases they were doing to us what others, the others, had done to them? And that we accepted them and loved them as they were, because not to accept them was to go over to the others, the other side? And that our only choice, therefore, was and still remains between victim and executioner: between nonexistence and an existence that kills you.
It probably all seemed more profound and provocative in the early years of Ukrainian independence in the 1990s (the book was published in 1996). I admittedly am biased due t0 my own observations of the Homo-Sovieticus in post-Renewed Independence Estonian society.

Trivia and Links
With the recent Russia-Ukraine War, I decided to increase my reading of Ukrainian authors. After Andrey Kurkov's Death and the Penguin (1996) I looked again at GR's listopia of Ukrainian Literature and most of the top of the list didn't seem to be clearly available in translation. Searching further I found an additional listopia of Best Ukrainian Books Translated into English, where Oksana Zabuzhko's Fieldwork in Ukrainian Sex is the top voted selection, so I chose it on that basis. I'll probably read either Kurkov's Penguin Lost (orig. 1996) or Zabuzhko's The Museum of Abandoned Secrets (orig. 2009) next in my Ukrainian writers survey. It is tempting to include some Nikolai Gogol and Mikhail Bulgakov as well, even if they are considered Russian authors, as they were both born in Ukraine.

Library Thing also has a useful Ukraine Reading List which includes fiction and non-fiction related to Ukraine by non-Ukrainian authors.
… (altro)
½
 
Segnalato
alanteder | 2 altre recensioni | Apr 21, 2022 |

Liste

Premi e riconoscimenti

Potrebbero anche piacerti

Autori correlati

Statistiche

Opere
24
Opere correlate
1
Utenti
351
Popolarità
#68,159
Voto
½ 3.7
Recensioni
7
ISBN
45
Lingue
6
Preferito da
1

Grafici & Tabelle