Immagine dell'autore.

Ak Welsapar

Autore di The Tale of Aypi

4 opere 42 membri 4 recensioni

Opere di Ak Welsapar

The Tale of Aypi (2016) 27 copie
The Revenge of the Foxes (2018) 6 copie
Cobra 1 copia

Etichette

Informazioni generali

Data di nascita
1956-09-19
Sesso
male
Nazionalità
Turkmenistan
Sweden
Luogo di nascita
Mary, Turkmenistan

Utenti

Recensioni

Read Around the World. Turkmenistan

“To have power you need guts, and that means you need to open your mouth eventually.” Ak Welsapar

The Tale of Aypi is the first book written by a Turkmen author to be translated into English. Even the backstory about the book is incredible. Turkmenistan was part of the Soviet Union until 1991, when it was taken over by an authoritarian dictatorship. The dictator, Gurbanguly Berdimuhamedow, and more recently his son Serdar, fiercely crush any dissent. The only book taught in school is The Ruhnama written by his predecessor. One third of the population are unable to read or write. Welsapar was placed under house arrest for 18 months for speaking out against the Soviet Union’s horrific mortality and malnutrition rates and environmental disasters. He eventually had to flee the country to avoid persecution over his writings. His work is still banned in his own country and people found reading his books will be interrogated by police. Welsapar and his wife began a publishing house which prints banned books. Hundreds of his books have been smuggled into the country by people protesting the draconian censorship rules.

The Tale of Aypi is the story of a fishing village in Turkmenistan on the Caspian Sea border which the government has decided to relocate to make way for a health sanatorium. One brave villager, Araz Ateyev, bravely ignores the ban on fishing and continues to fight for his home. As he says:

“This is where my umbilical cord was cut; my true birthplace! … How could I let myself be forced out from here? My father, and my father’s father too, lie mixed with that sand, and his grandfather as well – all seven generations of my ancestors!”

The other story interlaced through the book is that of the ghost woman Aypi who comes back to inflict her revenge on men for their treatment of women.

This is a powerful story of bravery in the face of oppression and paints a picture of life in the coastal villages of Turkmenistan. This is an important book and a great addition to my read around the world journey.


Kush Depti dancing.
… (altro)
 
Segnalato
mimbza | 1 altra recensione | Apr 18, 2024 |
When reading a translated work it's sometimes difficult to tell if the reason I dislike it is because its a bad translation, I'm missing specific cultural references, or because I don't like the work. After reflecting on The Revenge of the Foxes I've decided that while I'm probably missing things, I simply don't like it.
½
 
Segnalato
amanda4242 | 1 altra recensione | Apr 4, 2020 |
Earlier this week I posted this excerpt from The Revenge of the Foxes by Turkmen author Ak Welsapar, author of more than 20 novels including The Tale of Aypi whichrel="nofollow" target="_top"> I read and reviewed in 2017. At the time of posting the excerpt I thought that the autumn leaves' failing quest for survival was a metaphor for the inevitable collapse of the Soviet Union, and so it is, but it is also about the way people will do whatever they can to stave off the possibility of death...

The novella is set in a hospital in Soviet Russia where young people are waiting their turn for heart surgery. Nazarli is a frisky young Turkmen, who is determined to live for the day, make mischief and indulge himself with amorous adventures. His companions on the ward are Bitya, Slava, Akhiliman and Anatoli, and there is also an attractive nurse called Olga (with whom Nazarli has a brief fling) and a bossy old matron called Baba Nastya. The hospital is dingy and unclean, and they have to wait for what seems to be experimental heart surgery because the five year Soviet plan trains the necessary doctors in a different five year plan to the arrival of medical equipment.

Nazarli isn't happy in Ward 6, which is an allusion to a short story by Chekhov which forces a character to realise that suffering is not all in the mind and cannot be vanquished by a change in attitude. The authorities in Nazarli's hospital seem to have the same unfeeling attitude because they tell him that if he puts in a request to transfer to a different (cleaner) ward, he will have to re-register and that will place him at the bottom of the waiting list again. So it is surprising when he is abruptly transferred, until he realises that he has been placed in the new ward to act as a translator for a Greek Comsomol boy called Apostolis. He is a keen Stalinist (though Stalin is long dead) and Nazarli finds him 'robotic.'

To read the rest of my review please visit https://anzlitlovers.com/2019/05/25/the-revenge-of-the-foxes-by-ak-welsapar-tran...… (altro)
1 vota
Segnalato
anzlitlovers | 1 altra recensione | May 25, 2019 |
Just a day or so when I wrote my review of Steven Lang’s Hinterland, I noted that his story of a battle over development in Queensland had universal themes because inappropriate development is an issue worldwide. The Tale of Aypi has a similar theme, but set this time in a coastal village in Turkmenistan during the Soviet regime. You won’t be surprised to hear that the Soviets have ways of making the villagers cooperate, or that the impending relocation fractures traditional ways of life that have been in place for centuries, or that the story features just one man standing up for what he believes in. What makes this story different is that it features a mythic creature called Aypi, a woman hurled to her death off a cliff centuries ago because she had the effrontery to accept some beads in exchange for sharing information about the village with some passing travellers.

The other point of difference is that despite the dissolution of the Soviet Union in 1991, the issues of freedom and individual agency are still current in Turkmenistan today, and that its author has been exiled from his homeland since 1993. You might have noticed that the book cover includes the logo of the PEN Writers Award. Although he won an award in a Turkmen national literary competition for his novel The Melon Head (1984) Welsapar’s novels are mostly banned in Turkmenistan, which, Wikipedia tells me, is one of the most repressive in the world. Turkmenistan naming him as a proscribed writer is a striking comparison to Russia where in 2012, The Union of Writers of Russia awarded him the Sergei Yesenin literary prize, and to Ukraine where in 2014 the Writers’ Union awarded him the Nikolai Gogol prize. Welsapar writes in Swedish, Russian and Turkmen, and but his articles are published internationally including in The Washington Post (presumably in translation).

The Tale of Aypi, however, was first published in 1988 before Welsapar attracted official attention. It begins in the home of Araz the fisherman and his wife Ay-Bebek, where their son Baljan is risking trouble by shouting out that they have sturgeon for sale. Fishing has been prohibited since the government has decided that their village is be turned into a health resort, but under cover of darkness Araz is still going out into the waters of the Caspian Sea, and his neighbours are still covertly buying sturgeon for their family celebrations.

There is dissension among the generations about the relocation. The young like the idea of living in the city with modern conveniences and a modern lifestyle. Their parents prefer traditional ways, but are resigned to the inevitable. Arguing with Soviet State decrees from faraway Moscow only causes trouble, as Azar finds when he is hauled in for interrogation and told to think of himself as a Soviet citizen not as a parochial local. (This passage put me in mind of the urban generation in Anatoli Rybakov’s The Children of the Arbat whose education and experiences in the capital meant that they did think of themselves as part of a great social improvement, but who found their theoretical understandings challenged when they were exiled to the countryside and had to confront the impact on individuals).

To read the rest of my review please visit https://anzlitlovers.com/2017/07/17/the-tale-of-aypi-by-ak-welsapar-translated-b...
… (altro)
 
Segnalato
anzlitlovers | 1 altra recensione | Jul 16, 2017 |

Liste

Premi e riconoscimenti

Potrebbero anche piacerti

Autori correlati

W. M. Coulson Translator
Richard Govett Translator

Statistiche

Opere
4
Utenti
42
Popolarità
#357,757
Voto
2.9
Recensioni
4
ISBN
8
Lingue
1