Immagine dell'autore.

Áron Tamási (1897–1966)

Autore di Ábel a rengetegben

57 opere 189 membri 2 recensioni 2 preferito

Sull'Autore

Fonte dell'immagine: Áron Tamási - Hungarian Writer By Photographer unknown, unmarked - older than 80 years - The Ten-year Hungarian Radio Album 1925-1935 / A Tízéves Magyar Rádió (Emlék Album) - 1925-1935, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=50715288

Opere di Áron Tamási

Ábel a rengetegben (1932) 47 copie
Ábel (1977) 22 copie
Jégtörő Mátyás (1986) 10 copie
Ábel az országban (2015) 9 copie
Bölcső és bagoly (1984) 6 copie
Szűzmáriás királyfi (1989) 6 copie
Czímeresek 5 copie
Szülőföldem (1990) 4 copie
Ragyog egy csillag (2000) 2 copie
Virágos veszedelem (1979) 2 copie
Virrasztás 1 copia
Zöld ág 1 copia
Jegtoro Matyas (1995) 1 copia
Ábel (2014) 1 copia
Abel Alone 1 copia
Szívbéli barátok (2012) 1 copia
Szólít a szülőföld (1985) 1 copia
Czímeresek 1 copia
Szülőföldem (1986) 1 copia
Ábel (2011) 1 copia
Tamasi Aron szinjatekai (1987) 1 copia
Magyari rz̤safa (2000) 1 copia
Jégtörő gondolatok I. (1982) 1 copia
Czímeresek 1 copia
Talv orus 1 copia

Etichette

Informazioni generali

Nome legale
Tamás, János
Data di nascita
1897-09-20
Data di morte
1966-05-26
Sesso
male
Nazionalità
Hungary
Luogo di nascita
Farkaslaka, Romania
Luogo di morte
Budapest, Hungary

Utenti

Recensioni

Egyszer még dolgozatot is kellett írni belőle. Szerencsére ez sem szegte kedvemet, hogy elolvassam a teljes regényt. Teljesen magával ragadott a táj, a nyelvezet, a gyermeki találékonyság és persze az élet rideg valósága. Imádtam a főszereplő figuráját, de ugyanígy a többi hős vagy antihős alakját is. Azóta is kedves olvasmányomként tartom számon...
 
Segnalato
gjudit8 | 1 altra recensione | Aug 3, 2020 |
Erdélyi utazás és Tamási Áron szülőházának megnézése után olvastam el a könyvet.
Viszonylag rövid, könnyen emészthető olvasmány.

Rögtön a nyitó mondat nagyon tetszett: "Abban a nevezetes ezerkilencszáz és huszadik évben, vagyis egy esztendőre rá, hogy a románok kézhez vettek minket ..." ilyen kifejezést a Trianon-problémakörre még sosem hallottam.
A könyv végig ízes, székelyes nyelvezettel íródott. Eleinte szórakoztató volt, hogy mindig indirekt módon, fontos részeket elhallgatva beszélnek egymással a szereplőj, egyfajta nyelvi évődést folytatva. Egy idő után ez kezdett fárasztóvá válni. Különösen ott bántó ez, ahol mint a viccben "Sehová, csak édesapám felé dől a fa." élet-halál kérdést kellene megbeszélni.

A történet elég egyszerű: a serdülő fiút erdőpásztornak adják a Hargitára, ahol elég hamar felnőtté kell válnia.
Ebben az egyedüllét, a tolvajok, csempészek, papok, bankárok, világháborúból ottmaradt lőszerek "segítik".
Bár vidámra van hangolva a könyv, valahogy olyan módon, ahogy Rejtőnél is csak egy séta a sivatag, itt azért érezni a szenvedést, még ha ez kevéssé is van kiemelve. Az éhezés, a halál, csak mintha az élet természetes velejárója lenne. A sok viszontagság során mégis egyre komorabbá válik a hangulat, míg ahhoz az elcsépelt konkluzióhoz el nem jut, hogy jót kell tenni másokkal. Ugyanakkor Ábelnek elhiszem, hogy ezt tényleg komolyan gondolja.

Az elhallgatás mellett bosszantó hiba volt a megsebzett sas bezárása a házba, ahol a kutya és a macska lapított.
Nem tudom, hogy az író akarta kínozni így a szereplőket vagy tényleg lehetett valaki ennyire együgyű.
Érdekes, hogy a román szereplők negatívak - vajon Tamásinak általában rossz véleménye volt róluk vagy itt a történet kívánta ezt - , de magyarok sem feltétlenül pozitívak. Mintha a tisztes szegénység lenne a romlatlanság mértéke. Tamásiit ezek alapján józan embernek képzelem, aki kerülte a fenenagy magyarkodást.

Mindenképpen érdemes elolvasni.,
… (altro)
1 vota
Segnalato
rics | 1 altra recensione | Sep 18, 2012 |

Premi e riconoscimenti

Potrebbero anche piacerti

Statistiche

Opere
57
Utenti
189
Popolarità
#115,306
Voto
3.8
Recensioni
2
ISBN
55
Lingue
1
Preferito da
2

Grafici & Tabelle