Immagine dell'autore.

Pentti Saarikoski (1937–1983)

Autore di Runot

61+ opere 544 membri 8 recensioni 4 preferito

Sull'Autore

A journalist, social critic, satirist, translator, and student of classical languages and literatures, Saarikoski combines classical idioms and everyday speech to achieve a highly individual poetic effect. Saarikoski has also played an important role in Finnish letters by translating many major mostra altro world authors into Finnish. (Bowker Author Biography) mostra meno

Serie

Opere di Pentti Saarikoski

Runot (2004) 50 copie
Trilogy (1995) 33 copie
Nuoruuden päiväkirjat (1984) 28 copie
Hämärän tanssit (1983) 24 copie
Kirje vaimolleni (1988) 22 copie
Tähänastiset runot (1978) 22 copie
Aika Prahassa (1985) 21 copie
Asiaa tai ei (1980) 19 copie
Tanssilattia vuorella (1977) 15 copie
Juomarin päiväkirjat (1999) 14 copie
Tanssiinkutsu (1980) 13 copie
MITÄ TAPAHTUU TODELLA (1962) 10 copie
Toipilaan päiväkirjat (2001) 10 copie
Prahan päiväkirjat (1998) 9 copie
Ihmisen ääni (1976) 8 copie
Nenän pakinoita (1960) 8 copie
Nenän pakinat (1995) 8 copie
Köyhyyden filosofia (1986) 7 copie
Runot 1961-66 (2008) 6 copie
Helsinki: Selected Poems (1967) 5 copie
Poems 1958-1980 (1983) 5 copie
Toisia runoja (1958) 4 copie
Runoja 4 copie
Onnen aika 4 copie
ALUE (1973) 3 copie
MAAILMASTA 3 copie
Revir (1975) 2 copie
Luuletused (2012) 2 copie
Ääneen (2004) 2 copie
Dagarna i Kerlin (1997) 1 copia

Opere correlate

Il giovane Holden (1951) — Traduttore, alcune edizioni69,526 copie
Odissea (0750) — Traduttore, alcune edizioni53,034 copie
Ulisse (1922) — Traduttore, alcune edizioni24,070 copie
Tropico del cancro (1934) — Traduttore, alcune edizioni8,825 copie
La poetica (0350) — Traduttore, alcune edizioni5,071 copie
Il barone rampante (1957) — Traduttore, alcune edizioni4,609 copie
Someone Like You (1945) — Traduttore, alcune edizioni1,297 copie
The History Man (1975) — Traduttore, alcune edizioni834 copie
The Vintage Book of Contemporary World Poetry (1996) — Collaboratore — 308 copie
Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths (1684) — Collaboratore — 69 copie

Etichette

Adolescenza (433) Americano (741) antico (395) Avventura (361) classici (5,294) Classico (3,820) da leggere (4,403) EBook (347) Epico (1,289) Filosofia (840) Grecia (991) Grecia antica (915) greco (1,560) Irlanda (639) Irlandese (550) Letteratura (3,724) Letteratura americana (1,210) letteratura classica (554) letteratura classica (433) Letteratura greca (876) Letteratura irlandese (613) letto (1,661) Mitologia (1,897) Mitologia greca (509) Modernismo (407) Narrativa (12,122) New York (stato) (455) non letto (584) Novecento (1,167) Omero (1,101) passaggio all'età adulta (1,064) Poema epico (762) Poesia (3,475) posseduto (592) posseduto (347) Roman (391) Romanzo (2,128) Storia (450) Traduzione (534) YA (425)

Informazioni generali

Utenti

Recensioni

Pentti Saarikosken tämän syksyn kirja on romaanl, jonka aika on talvi, paikka Praha, keskeiset henkilöt hän itse ja hänen rakastettunsa, sama tyttö, jolle hän kirjoittl kokoelmansa “lauIu Iaululta pois” ja jota tapaamaan hän Prahaan menee. Siellä, kaupungissa joka on uusi ja vanha, kertoja elää tavallisen prahalassen elämää, hänen on kotiuduttava järjestelmään, jonka osa hän on. Kirja el kuitenkaan ole poliittinen romaani vaan kertomus rakkaudesta, joka näissä erikoisissa olosuhteissa kokee päätöksensä, ja kuten aina, Saarikoski puhuu suoraan, teitittelemättä. (Takakansi)… (altro)
 
Segnalato
Asko_Tolonen | Jan 26, 2021 |
Matteuksen evankeliumin mukaan Matteus asui Kapernaumissa ja toimi alun perin Rooman valtakunnan veronkerääjänä eli publikaanina. Tarinan mukaan Jeesus kutsui Matteuksen opetuslapsekseen työpaikaltaan tulliasemalta, ja tämän jälkeen Matteus järjesti kodissaan juhlat, johon hän oli kutsunut Jeesuksen ja opetuslasten lisäksi ystävänsä ja tuttavansa. Koska Markuksen evankeliumissa kerrotaan Leevi Alfeuksenpoika -nimisestä publikaanista aivan samoin, ovat raamatuntutkijat yleisesti päätelleet kyseessä olevan saman henkilön toinen nimi, vaikkei Raamatussa missään niin suoraan sanotakaan. (Wiki)
Suomenkielellä löytyy käännöksiä, jotka ovat vain osia Raamatusta. Tunnetuin näistä on varmaan Pentti Saarikosken Matteukden evankeliumin käännös.
Pekka Tarkka arvioi Saarikosken käännöstä Helsingin Sanomissa:
Ilmestyessään käännös kyllä osoitti silloisen Kirkkoraamatun vanhahtavat piirteet, mutta sitten se vanheni itse kovin nopeasti.
Saarikosken käännös on subjektiivinen ja samalla aikaansa sidottu, eräiden 1960-luvun päähänpinttymien tulos.
– Pekka Tarkka. Matteus ei sittenkään ole tiedottaja! HS.fi.
… (altro)
 
Segnalato
Asko_Tolonen | Aug 12, 2017 |
Pentti Saarikosken Tiarnia-sarja, joka pitää sisällään 1977-1983 kirjoitetut kirjat Tanssilattia vuorella, Hämärän tanssit ja tanssiin kutsu, on erittäin tunnelmallinen runokokoelma. Kirja jäi Saarikosken viimeiseksi ja suosittelen sitä kaikille Saarikosken tuotannosta ja ylipäätään runoista pitäville.
½
 
Segnalato
Kuosmanen | Dec 16, 2014 |
Saarikoski was one of Finland’s most important post-war poets, whose works combined an Hellenic classicism with a ‘beat’-infused modernism. Hollo here presents selections from all but the last of Saarikoski’s poetry collections, with the most space being given to his 1962 poem What is Really Going On?
 
Segnalato
misteraitch | Dec 11, 2006 |

Premi e riconoscimenti

Potrebbero anche piacerti

Autori correlati

Statistiche

Opere
61
Opere correlate
18
Utenti
544
Popolarità
#45,827
Voto
3.9
Recensioni
8
ISBN
80
Lingue
6
Preferito da
4

Grafici & Tabelle