Immagine dell'autore.

Osip Mandelstam (1891–1938)

Autore di Selected Poems

192+ opere 2,060 membri 27 recensioni 23 preferito

Sull'Autore

Osip Mandelstam was born in Warsaw, Poland and grew up in St.Petersburg, Russia Mandelstam was taught by tutors and governesses at his home. He attended the prestigious Tenishev School from 1900 to 1907 and traveled then to Paris from 1907 to 1908 and Germany from 1908 to 1910, where he studied Old mostra altro French literature at the University of Heidelberg. In 1911 till 1917, he studied philosophy at St. Petersburg University but did not graduate. Mandelstam was a member of the 'Poets Guild' from 1911 and had close personal ties with Anna Akhmatova and Nikolai Gumilev. His first poems appeared in 1910 in the journal Apollon. In 1918 he worked briefly for Anatoly Lunacharskii's Education Ministry in Moskow. In the 1920s Mandelstam supported himself by writing children's books and translating works by Upton Sinclair, Jules Romains, Charles de Coster and others. He did not compose poems from 1925 to 1930 but turned to prose. In 1930 he made a trip to Armenia to escape his influential enemies. Mandelstam's Journey to Armenia (1933) became his last major work published during his life time. Mandelstam was arrested the first time in 1934 for an epigram he had written on Joseph Stalin. In the transit camp, Mandelstam was already so weak that he couldn't stand. He died in the Gulag Archipelago in Vtoraia rechka, near Vladivostok, on December 27, 1938.His body was taken to a common grave. International fame came to Mandelstam in the 1970s, when his works were published in the West and in the Soviet Union. (Bowker Author Biography) mostra meno
Nota di disambiguazione:

(eng) There are at least three different books called Selected Poems, with different translators and selections of poems; please do not combine them.

Opere di Osip Mandelstam

Selected Poems (1973) 503 copie
Voronezh notebooks (1980) 114 copie
Cinquanta poesie (1977) 88 copie
Stone (1916) 76 copie
The Egyptian Stamp (1927) 52 copie
Conversazione su Dante (1994) 51 copie
Gedichte (1928) 51 copie
Moscow Notebooks (1989) 42 copie
Tristia (1987) 40 copie
La quarta prosa (1991) 20 copie
Tristia et autres poèmes (1982) 17 copie
Hufeisenfinder (1975) 15 copie
Lettres (1997) 10 copie
De la poésie (1990) 9 copie
Selected Essays (1977) 8 copie
CUADERNOS DE VORONEZH (1999) 7 copie
Poemes (2009) 7 copie
Le bruit du temps (1988) 6 copie
Sobranie sochinenii (1990) 5 copie
Dva tramvaia (2000) 4 copie
Камень. Cтихи (1990) 4 copie
Poesía (2010) 4 copie
Surviving the Censor: The Unspoken Words of Osip Mandelstam (2006) — Associated Name — 4 copie
New Translations (2006) 4 copie
Propos sur Dante (2020) 3 copie
Samtal om Dante (2020) 3 copie
[Избранное] (1996) 3 copie
Fogo errante (2001) 3 copie
Izbrannoe (2005) 3 copie
La piedra (1998) 3 copie
Poesie 3 copie
Sulla poesia (2003) 2 copie
Il programma del pane (2004) 2 copie
Sonnye tramvai (2013) 2 copie
Zgiełk czasu (1994) 2 copie
Проза 2 copie
Poems from Mandelstam (1990) 2 copie
Stikhotvoreniia (2007) 1 copia
Stikhotvorenija (2020) 1 copia
Crepúsculo da Liberdade (1900) 1 copia
Akme Znaczy Szczyt (1986) — Collaboratore — 1 copia
Ruská Tristia (1997) 1 copia
Prózy (1992) 1 copia
Poèmes et essais (1989) 1 copia
стихи 1 copia
Sumerki svobody (2018) 1 copia
Избранное (1989) 1 copia
Стихи (1990) 1 copia
Об искусстве (1995) 1 copia
Tidens larm (2021) 1 copia
Nikomu ani slowa... (2003) 1 copia
Kivitauluoodi : runoja (1997) 1 copia

Opere correlate

The Portable Twentieth Century Russian Reader (1985) — Collaboratore — 392 copie
Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (1993) — Collaboratore — 334 copie
The Stray Dog Cabaret (2006) — Collaboratore — 116 copie
Magical Realist Fiction: An Anthology (1984) — Collaboratore — 113 copie
Animal Farm and Related Readings (1900) — Collaboratore — 109 copie
The Penguin book of Russian poetry (2015) — Collaboratore — 91 copie
Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths (1684) — Collaboratore — 68 copie
Russian Poets (Everyman's Library Pocket Poets) (2009) — Collaboratore — 64 copie

Etichette

Informazioni generali

Nome canonico
Mandelštam, Osip
Nome legale
Мандельштам, Осип Эмильевич
Altri nomi
Mandel'štam, Osip Èmil'evič
Mandelstam, Osip Emilievich
Data di nascita
1891-01-15
Data di morte
1938-12-27
Sesso
male
Nazionalità
Russia
Luogo di nascita
Warsaw, Poland
Luogo di morte
Voronezh, Russia
Luogo di residenza
Warsaw, Poland (birth)
Saint Petersburg, Russia
Moscow, Russia
Cherdyn, Russia
Voronezh, Russia (death)
Istruzione
Tenishev School, St. Petersburg, Russia
University of Heidelberg
University of St. Petersburg
Sorbonne, Paris, France
Attività lavorative
poet
literary critic
translator
children's book author
travel writer
Relazioni
Mandelstam, Nadezhda (spouse)
Tsvetaeva, Marina (lover)
Breve biografia
Osip Mandelstam was born to a prosperous Jewish family in Warsaw, and grew up in St. Petersburg, Russia. He received his early education from tutors and governesses at home, and attended the prestigious Tenishev School from 1900 to 1907. Continuing his education abroad, he studied at the Sorbonne in Paris and the the University of Heidelberg in Germany. From 1911 to 1917, he studied philosophy at the University of St. Petersburg, something rarely permitted for Jews. Mandelstam gave up his studies to become a poet, and began publishing in the literary journal Apollon. His first collection, Kamen (Stone), appeared in 1913. In the 1920s, as the Bolsheviks began to exert power over Russian artists, it became increasingly difficult for Mandelstam, a nonconformist, to maintain himself as a poet. He also wrote children's books and translated works by Upton Sinclair, Jules Romains, Charles de Coster, and others. In 1930, he made a trip to Armenia, which provided material for his book Journey to Armenia (1933), the last major work he published during his lifetime. He was arrested the first time in 1934 for a poem he had written on Joseph Stalin, tortured, and exiled to the Ural Mountains. Arrested again in 1938, he was sentenced to forced labor, and arrived at the Vtoraia Rechka transit camp, near Vladivostok, in very poor health. He died there shortly afterwards. Mandelstam achieved international fame in the 1970s, when his works were published in the West as well as in the Soviet Union thanks to the efforts of his wife Nadezhda Mandelstam, who also wrote two memoirs about their lives together, Hope Against Hope (1970) and Hope Abandoned (1974).
Nota di disambiguazione
There are at least three different books called Selected Poems, with different translators and selections of poems; please do not combine them.

Utenti

Recensioni

Osip Mandelstam's poetry is exquisite and relevant to our age through his influence on others like Celan and Lowell. This is a small volume whose value exceeds the bounds of its covers.
 
Segnalato
jwhenderson | 4 altre recensioni | Jan 19, 2023 |
Damn it, I just don’t like Mandelstam. I didn’t like his poetry and I don’t like this formless, masturbatory prose poem either. Osip goes to Armenia, but he’s no travel writer: he ruminates on French paintings, on the scientific method, on economics without saying much. His prose is ostentatious. The only parts I found slightly interesting were his musings on the Armenian and Caucasian languages — but even they are painfully amateur. The guy is a poet, sees beauty in everything, but his gaze is fixed primarily on his navel.… (altro)
½
 
Segnalato
yarb | 5 altre recensioni | May 2, 2022 |
45. Journey to Armenia & Conversation about Dante by Osip Mandelstam
translation: from Russian 1977
published: 1933
format: 185-page Notting Hill 2011 hardcover
acquired: 2019
read: Aug 20-29
time reading: 6 hr 12 min, 2 min/page
rating: 4
locations: Armenia
about the author: Polish-born Jewish Soviet poet who grew up in St. Petersburg, and died in a gulag. 1891-1938

Three parts:
'Mandelstam and the Journey' by Henry Gifford, 1979
'Journey to Armenia' translated by Sidney Monas, 1977
'Conversation about Dante' translated by Clarence Brown & Robert Hughes, 1977

A tough and somewhat random book for me. I know very little about this Jewish Soviet poet and his strained and eventually fatal relationship to his state. These essays were written in 1933 when he was sort of politely exiled to Armenia. The main essay, ‘Journey‘, is about Armenia with much extra going on in the subtext. It includes a mixture of classical Greek and Christian references, and a criticism of Darwin in favor Jean-Baptiste Lamarck. It kind of all went right by me. A second essay on Dante was really fascinating about Dante and poetry and, I think, has some interesting embedded criticism of the then Soviet Union.

"If a physicist should conceive of the desire, after taking apart the nucleus of an atom, to put it back together again, he would be like the partisans of descriptive and explanatory poetry, for whom Dante represents, for all time, a plague and a threat."


2020
https://www.librarything.com/topic/322920#7256751
… (altro)
 
Segnalato
dchaikin | 5 altre recensioni | Sep 5, 2020 |
Pretty astonishing verse. Mandelstram took me by the shoulders and said with a shake, you must wake up and look around. I obeyed.

It is easy from a historical perspective for the reader to color the lyricism with an impending doom. I think that this approach enhances the project, with a measured risk.

Stone offers a treatment of history layered in allegory. His images remain pellucid, his emotions sincere.
 
Segnalato
jonfaith | 1 altra recensione | Feb 22, 2019 |

Liste

Premi e riconoscimenti

Potrebbero anche piacerti

Autori correlati

Lidia Popova Illustrator
Boris Ender Illustrator
Anna Achmatowa Contributor
Ralph Dutli Editor, Translator
Paul Celan Contributor, Translator
Joseph Brodsky Contributor
Philippe Jaccottet Contributor
Donald Davie Foreword
Donald Rayfield Introduction
James Green Translator
Sidney Monas Translator
John Gifford Contributor
Clarence Brown Translator
Bruce Chatwin Introduction
Hiang Kee Illustrator
Robert Hughes Translator
Jane Gary Harris Editor & Translator
Constance Link Translator
Lothar Reher Designer
Norbert Randow Translator
Hanna Mesik Designer
James Greene Translator

Statistiche

Opere
192
Opere correlate
16
Utenti
2,060
Popolarità
#12,488
Voto
4.1
Recensioni
27
ISBN
291
Lingue
22
Preferito da
23

Grafici & Tabelle