Immagine dell'autore.

Erich Fried (1921–1988)

Autore di Liebesgedichte

98+ opere 642 membri 5 recensioni 5 preferito

Sull'Autore

Comprende il nome: Fried Erich

Fonte dell'immagine: Photo © ÖNB/Wien

Serie

Opere di Erich Fried

Liebesgedichte (1979) — Autore — 98 copie
Gedichte (1958) — Autore — 45 copie
Gedichte (1993) — Autore — 25 copie
Mitunter sogar Lachen (1986) 17 copie
Children and fools (1965) 17 copie
Gesammelte Werke, 4 Bde. (1993) 16 copie
Warngedichte (1992) 14 copie
Lebensschatten (1981) 8 copie
Reich der Steine (1989) 8 copie
Fall Ins Wort (1985) 8 copie
Das Nahe suchen. (1993) 7 copie
Fast alles Mögliche (2000) 6 copie
Zur Zeit und zur Unzeit (1984) 5 copie
Von Bis nach Seit (1993) 4 copie
Höre, Israel (1974) 4 copie
Beunruhigungen. (1984) 4 copie
Anfragen und Nachreden (1994) 4 copie
Mein Heldenzeitalter (2005) 3 copie
Widerstand (2018) 2 copie
In die Sinne einradiert (1985) 2 copie
Erich Fried erzählt. (1997) 2 copie
Liebe: Gedichte (2018) 2 copie
Freiheit: Gedichte (2018) 2 copie
Zwischen Tür und Amsel (1990) 2 copie
Anfechtungen (2001) 2 copie
On Pain of Seeing (1969) 2 copie
Licht- Bilder. (1999) 2 copie
Frühe Gedichte (1998) 2 copie
Einblicke, Durchblicke (1993) 2 copie
Sehnsucht: Gedichte (2018) 1 copia
Kopfschwere Erinnerungen — Poetry — 1 copia
Gedichte; 1. 1 copia
Gedichte; 2. 1 copia
Gedichte; 3. 1 copia
Lírica amorosa alemã moderna — Autore — 1 copia
Prosa 1 copia
Überlegungen 1 copia
Izanagi und Izanami (2014) 1 copia
Wunder Kinder Zeit (2002) 1 copia
Was Es Ist (2012) 1 copia

Opere correlate

Ariel (1965) — Traduttore, alcune edizioni4,123 copie
A Child's Christmas in Wales (1954) — Traduttore, alcune edizioni1,878 copie
Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (1993) — Collaboratore — 334 copie
Poems 1913–1956 (1976) — A cura di, alcune edizioni191 copie
Deutsche Gedichte (1956) — Collaboratore, alcune edizioni135 copie
The Dedalus Book of Austrian Fantasy, 1890-2000 (2003) — Collaboratore — 70 copie
Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths (1684) — Collaboratore — 69 copie
Poems: 1929-38 Pt. 2 (1976) — Compositore — 16 copie
Poems: 1913-28 Pt. 1 (1976) — Compositore — 13 copie
Der Condor (1840) — Postfazione, alcune edizioni12 copie
Deutsche Lyrik : Gedichte seit 1945 (1961) — Collaboratore — 9 copie
Phantastisches Österreich. (1976) — Collaboratore — 6 copie
BZZLLETIN nr. 56: Günter Wallraff (1978) — Collaboratore — 3 copie
Georg Eisler : Eine Monographie (1984) — Collaboratore — 2 copie
Adolf Frohner (2009) — Collaboratore — 1 copia
Die Gruppe 47 - Zwei Jahrzehnte deutscher Literatur (2002) — Narratore — 1 copia
Poesie : Hebräisch, Deutsch — Traduttore — 1 copia
Richard II. Heinrich V. (1969) — Traduttore, alcune edizioni1 copia

Etichette

Informazioni generali

Utenti

Recensioni

Der Autor integriert beim Thema Liebe auch die Ängste, Nöte, Zweifel und so weiter,
die Liebesbeziehungen mitsichbringen. Die Gestaltung dieses Gegenpols zum romantischen Schwelgen
verleiht den Texten eine sensible Differenzierung. (Uli auf Amazon)
 
Segnalato
Hoppetosse1 | 1 altra recensione | Nov 6, 2023 |
Repräsentative Gedichtsammlung von Erich Fried, einschließlich seines berühmtesten Gedichts: Was es ist.
Ein Band, der den ganzen Erich Fried vorstellt: seinen ästhetischen Anspruch und seinen kritischen Zweifel, seinen erotischen Freimut und seine politische Würde.

Erich Fried, 1921 in Wien geboren. 1938 Flucht vor den Nazis nach London, wo er auch bis zu seinem Tod 1988 lebte. Nach dem Krieg unternahm er zahlreiche Lesereisen nach Österreich und Deutschland, ergriff in vielen politischen Fragen Partei und wurde in der Folge mit Verleumdungen, Zensur und gerichtlichen Klagen überzogen. Erst als Sechzigjährigen erreichten ihn der Ruhm und die großen Literaturpreise.… (altro)
 
Segnalato
Fredo68 | 1 altra recensione | May 14, 2020 |
Without You.

Not nothing
without you
but not the same

Not nothing
without you
but perhaps less

Not nothing
but less
and less

Perhaps not nothing
without you
but not much more

When I wrote an answer to the question “Discuss your thoughts on sentimentality in literature. When is emotion in literature effective and when is it superfluous?”, I used a poem by Pablo Neruda as my main example, I could quite easily have used an example by Erich Fried. The crux of my argument was that although anything written was reliant on artifice to convince the reader of it’s veracity, it then becomes how you use it, that to make it work it must be like sleight of hand, so all you see is the magic and not some fool playing with their hands. This brings me to the poetry in this book, there is a deep yearning and desperation to his words, there’s a pain that’s more than bone-deep and yet he displays a stoicism and an optimism that comes across in the humour, this is a poetry that doesn’t scream it’s loss, it displays a subtlety and calm that makes it even more powerful.

What It Is

It is madness
says reason
It is what it is
says love

It is unhappiness
says caution
It is nothing but pain
says fear
It has no future
says insight
It is what it is
says love

It is ridiculous
says pride
It is foolish
says caution
It is impossible
says experience
It is what it is
says love.

This poetry comes across as deeply personal, proudly wearing it’s lovers badge, and yet it doesn’t become corny, it is touching yet doesn’t become saccharine, bighearted but doesn’t simper or whine, this is a poetry that reveals it’s heart as an elemental force, natural. Whose appeal lies in it’s simplicity, humanity and in the direct honesty of it’s gaze. In this fantastic bilingual edition from Oneworld Classics, one of the twentieth centuries great poets, has been translated with an understated sagacity that allows the poetry to shine. The Translator Stuart Hood, was a long-time friend, fellow writer and colleague of whom, The Times Literary Supplement said that 'Hood’s sensitive translation accurately captures Fried’s style, his incisive, constant questioning and his refusal to shy away from any issue… an apposite introduction to the English-speaking reader of an important contemporary German poet.' The Guardian described it as 'A poetry bared to the ironic quick, to the quintessential bone, and it is alive and alarming in Stuart Hood's excellent translations from the German.'. For those whose German language skills are of a high enough standard this is also a Bilingual Edition.

The Heart in Reality

The heart
that said:
“Don’t be afraid for me”
freezes
and is afraid for her
to whom
it said it

Erich Fried (May 1921 – November 1988), although born in Austria, lived in England. Born to Jewish Parents in Vienna, he was a child actor and from a young age wrote strongly political essays and poetry. When his Father was murdered by the Gestapo after the Anschluss with Nazi Germany , he and his mother fled to London, where he found casual work as a librarian and in the factories, he also joined a left-wing emigrant movement (Young Austria) but left in protest of it’s growing Stalinist tendencies. In 1944 he married Maria Marburg, just before the birth of his son & also published his first book of poetry, the marriage didn’t last long as they had separated by 1946, at which time he was working for the BBC’s German Service, where he met his soon to be life-long friend and the translator of this book (Love Poems) Stuart Hood. in 1952 he divorced his first wife and married Nan Spence Eichner, with whom he had two children; David (1958) and Katherine (1961). Erich and Nan divorced in 1965. In 1965 he got married for a third time to Catherine Boswell with whom he had three children; Petra (1965), Klaus and Tom (1969).

In the Post-war Years, although he lived in England, his reputation as a poet, writer and translator grew in German and his native Austria. His oeuvre also included radio plays, a novel, short prose pieces and works of criticism, add to these a libretto and his translations of T.S. Elliot, Shakespeare, E.E. Cummings and Dylan Thomas. In 1982 he regained his Austrian nationality, retaining the British one he has adopted in 1949. He died in 1988 of cancer whilst in Baden-Baden, Germany, and is buried in London. He was also known for his politically inspired work and was published on both sides of the iron curtain, achieving great popularity. An Austrian literary prize is named after him - the Erich Fried Prize.
… (altro)
1 vota
Segnalato
parrishlantern | 1 altra recensione | Jul 4, 2012 |
Gedichte lesen

Wer
von einem Gedicht
seine Rettung erwartet
der sollte lieber
lernen
Gedichte zu lesen

Wer
von einem Gedicht
keine Rettung erwartet
der sollte lieber
lernen
Gedichte zu lesen

[Erich Fried]

Erich Fried - ein Wortkünstler sondersgleichen. Oft versteht man seine Worte nach mehrmaligem Lesen, meistens versteht man intuitiv genau, was er sagen möchte. Worte sind sein Handwerk, doch er schreibt mit Leichtigkeit und aus seiner Seele heraus. Absolut empfehlenswert.… (altro)
 
Segnalato
zauberkroete | 1 altra recensione | Mar 15, 2012 |

Premi e riconoscimenti

Potrebbero anche piacerti

Autori correlati

Statistiche

Opere
98
Opere correlate
21
Utenti
642
Popolarità
#39,293
Voto
4.1
Recensioni
5
ISBN
141
Lingue
6
Preferito da
5

Grafici & Tabelle